लूका 19:5
जब यीशु उस जगह पहुंचा, तो ऊपर दृष्टि कर के उस से कहा; हे ज़क्कई झट उतर आ; क्योंकि आज मुझे तेरे घर में रहना अवश्य है।
And | καὶ | kai | kay |
when | ὡς | hōs | ose |
ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane | |
Jesus | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
came | τὸν | ton | tone |
to | τόπον | topon | TOH-pone |
the | ἀναβλέψας | anablepsas | ah-na-VLAY-psahs |
place, | ὁ | ho | oh |
up, looked he | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
and saw | εἶδεν | eiden | EE-thane |
him, | αὐτόν· | auton | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto | πρὸς | pros | prose |
him, | αὐτόν, | auton | af-TONE |
Zacchaeus, | Ζακχαῖε | zakchaie | zahk-HAY-ay |
make haste, | σπεύσας | speusas | SPAYF-sahs |
and come down; | κατάβηθι | katabēthi | ka-TA-vay-thee |
for | σήμερον | sēmeron | SAY-may-rone |
day to | γὰρ | gar | gahr |
I | ἐν | en | ane |
must | τῷ | tō | toh |
abide | οἴκῳ | oikō | OO-koh |
at | σου | sou | soo |
thy | δεῖ | dei | thee |
με | me | may | |
house. | μεῖναι | meinai | MEE-nay |