मलाकी 1:3
तौभी मैं ने याकूब से प्रेम किया परन्तु ऐसाव को अप्रिय जान कर उसके पहाड़ों को उजाड़ डाला, और उसकी बपौती को जंगल के गीदड़ों का कर दिया है।
And I hated | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Esau, | עֵשָׂ֖ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
laid and | שָׂנֵ֑אתִי | śānēʾtî | sa-NAY-tee |
וָאָשִׂ֤ים | wāʾāśîm | va-ah-SEEM | |
his mountains | אֶת | ʾet | et |
heritage his and | הָרָיו֙ | hārāyw | ha-rav |
waste | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
for the dragons | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the wilderness. | נַחֲלָת֖וֹ | naḥălātô | na-huh-la-TOH |
לְתַנּ֥וֹת | lĕtannôt | leh-TA-note | |
מִדְבָּֽר׃ | midbār | meed-BAHR |