Index
Full Screen ?
 

मरकुस 2:2

ಮಾರ್ಕನು 2:2 हिंदी बाइबिल मरकुस मरकुस 2

मरकुस 2:2
फिर इतने लोग इकट्ठे हुए, कि द्वार के पास भी जगह नहीं मिली; और वह उन्हें वचन सुना रहा था।

Psalm 114 in Tamil and English

1 ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಐಗುಪ್ತದೊಳಗಿಂದಲೂ ಯಾಕೋಬನ ಮನೆ ತನವು ಅನ್ಯಭಾಷೆಯುಳ್ಳ ಜನರೊಳಗಿಂದಲೂ ಹೊರಟಾಗ
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;

2 ಯೆಹೂದನು ಆತನ ಪರಿಶುದ್ಧ ಸ್ಥಳವೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಆತನ ದೊರೆತನವೂ ಆಗಿದ್ದರು.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

3 ಸಮುದ್ರವು ನೋಡಿ ಓಡಿಹೋಯಿತು; ಯೊರ್ದನ್‌ ಹಿಂತಿರುಗಿತು.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

4 ಬೆಟ್ಟಗಳು ಟಗರುಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಗುಡ್ಡಗಳು ಕುರಿಮರಿಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಹಾರಾಡಿದವು.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

5 ಸಮುದ್ರವೇ, ನಿನಗೆ ಏನಾಯಿತು? ಯಾಕೆ ಓಡಿ ಹೋಗುತ್ತೀ? ಯೊರ್ದನೇ, ಯಾಕೆ ಹಿಂದಿರುಗುತ್ತೀ?
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

6 ಬೆಟ್ಟಗಳೇ, ಟಗರುಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಚಿಕ್ಕ ಗುಡ್ಡಗಳೇ, ನೀವು ಕುರಿಮರಿಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಹಾರಾಡುವದು ಯಾಕೆ?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

7 ಬಂಡೆಯನ್ನು ನೀರಿನ ಕೆರೆಗೂ ಬೆಣಚು ಕಲ್ಲನ್ನು ನೀರಿನ ಬುಗ್ಗೆಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವ
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

8 ಕರ್ತನ ಸನ್ನಿಧಿ ಯಲ್ಲಿಯೂ ಯಾಕೋಬನ ದೇವರ ಮುಂದೆಯೂ ಭೂಮಿಯೇ, ನಡುಗು.
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

And
καὶkaikay
straightway
εὐθὲωςeutheōsafe-THAY-ose
many
συνήχθησανsynēchthēsansyoon-AKE-thay-sahn
together,
gathered
were
πολλοὶpolloipole-LOO
insomuch
that
ὥστεhōsteOH-stay
receive
to
room
no
was
there
μηκέτιmēketimay-KAY-tee
χωρεῖνchōreinhoh-REEN
as
much
so
not
no,
them,
μηδὲmēdemay-THAY

τὰtata
about
πρὸςprosprose
the
τὴνtēntane
door:
θύρανthyranTHYOO-rahn
and
καὶkaikay
he
preached
ἐλάλειelaleiay-LA-lee
the
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
word
τὸνtontone
unto
them.
λόγονlogonLOH-gone

Psalm 114 in Tamil and English

1 ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಐಗುಪ್ತದೊಳಗಿಂದಲೂ ಯಾಕೋಬನ ಮನೆ ತನವು ಅನ್ಯಭಾಷೆಯುಳ್ಳ ಜನರೊಳಗಿಂದಲೂ ಹೊರಟಾಗ
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;

2 ಯೆಹೂದನು ಆತನ ಪರಿಶುದ್ಧ ಸ್ಥಳವೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಆತನ ದೊರೆತನವೂ ಆಗಿದ್ದರು.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

3 ಸಮುದ್ರವು ನೋಡಿ ಓಡಿಹೋಯಿತು; ಯೊರ್ದನ್‌ ಹಿಂತಿರುಗಿತು.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

4 ಬೆಟ್ಟಗಳು ಟಗರುಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಗುಡ್ಡಗಳು ಕುರಿಮರಿಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಹಾರಾಡಿದವು.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

5 ಸಮುದ್ರವೇ, ನಿನಗೆ ಏನಾಯಿತು? ಯಾಕೆ ಓಡಿ ಹೋಗುತ್ತೀ? ಯೊರ್ದನೇ, ಯಾಕೆ ಹಿಂದಿರುಗುತ್ತೀ?
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

6 ಬೆಟ್ಟಗಳೇ, ಟಗರುಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಚಿಕ್ಕ ಗುಡ್ಡಗಳೇ, ನೀವು ಕುರಿಮರಿಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಹಾರಾಡುವದು ಯಾಕೆ?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

7 ಬಂಡೆಯನ್ನು ನೀರಿನ ಕೆರೆಗೂ ಬೆಣಚು ಕಲ್ಲನ್ನು ನೀರಿನ ಬುಗ್ಗೆಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವ
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

8 ಕರ್ತನ ಸನ್ನಿಧಿ ಯಲ್ಲಿಯೂ ಯಾಕೋಬನ ದೇವರ ಮುಂದೆಯೂ ಭೂಮಿಯೇ, ನಡುಗು.
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

Chords Index for Keyboard Guitar