नहेमायाह 9:18
वरन जब उन्होंने बछड़ा ढालकर कहा, कि तुम्हारा परमेश्वर जो तुम्हें मिस्र देश से छुड़ा लाया है, वह यही है, और तेरा बहुत तिरस्कार किया,
Yea, | אַ֗ף | ʾap | af |
when | כִּֽי | kî | kee |
they had made | עָשׂ֤וּ | ʿāśû | ah-SOO |
molten a them | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
calf, | עֵ֣גֶל | ʿēgel | A-ɡel |
and said, | מַסֵּכָ֔ה | massēkâ | ma-say-HA |
This | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
God thy is | זֶ֣ה | ze | zeh |
that | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
brought thee up | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Egypt, of out | הֶֽעֶלְךָ֖ | heʿelkā | heh-el-HA |
and had wrought | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
great | וַֽיַּעֲשׂ֔וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
provocations; | נֶֽאָצ֖וֹת | neʾāṣôt | neh-ah-TSOTE |
גְּדֹלֽוֹת׃ | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |