गिनती 8:8 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल गिनती गिनती 8 गिनती 8:8

Numbers 8:8
तब वे तेल से सने हुए मैदे के अन्नबलि समेत एक बछड़ा ले लें, और तू पापबलि के लिये एक दूसरा बछड़ा लेना।

Numbers 8:7Numbers 8Numbers 8:9

Numbers 8:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.

American Standard Version (ASV)
Then let them take a young bullock, and its meal-offering, fine flour mingled with oil; and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.

Bible in Basic English (BBE)
Then let them take a young ox and its meal offering, crushed grain mixed with oil, and take another ox for a sin-offering.

Darby English Bible (DBY)
And they shall take a young bullock and its oblation of fine flour mingled with oil; and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.

Webster's Bible (WBT)
Then let them take a young bullock with his meat-offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.

World English Bible (WEB)
Then let them take a young bull, and its meal offering, fine flour mixed with oil; and another young bull you shall take for a sin offering.

Young's Literal Translation (YLT)
and have taken a bullock, a son of the herd, and its present, flour mixed with oil, -- and a second bullock a son of the herd thou dost take for a sin-offering,

Then
let
them
take
וְלָֽקְחוּ֙wĕlāqĕḥûveh-la-keh-HOO
a
young
פַּ֣רparpahr

בֶּןbenben
bullock
בָּקָ֔רbāqārba-KAHR
with
his
meat
offering,
וּמִנְחָת֔וֹûminḥātôoo-meen-ha-TOH
even
fine
flour
סֹ֖לֶתsōletSOH-let
mingled
בְּלוּלָ֣הbĕlûlâbeh-loo-LA
with
oil,
בַשָּׁ֑מֶןbaššāmenva-SHA-men
and
another
וּפַרûparoo-FAHR
young
שֵׁנִ֥יšēnîshay-NEE

בֶןbenven
bullock
בָּקָ֖רbāqārba-KAHR
take
thou
shalt
תִּקַּ֥חtiqqaḥtee-KAHK
for
a
sin
offering.
לְחַטָּֽאת׃lĕḥaṭṭātleh-ha-TAHT

Cross Reference

लैव्यवस्था 2:1
और जब कोई यहोवा के लिये अन्नबलि का चढ़ावा चढ़ाना चाहे, तो वह मैदा चढ़ाए; और उस पर तेल डालकर उसके ऊपर लोबान रखे;

2 कुरिन्थियों 5:21
जो पाप से अज्ञात था, उसी को उस ने हमारे लिये पाप ठहराया, कि हम उस में होकर परमेश्वर की धामिर्कता बन जाएं॥

रोमियो 8:3
क्योंकि जो काम व्यवस्था शरीर के कारण दुर्बल होकर न कर सकी, उस को परमेश्वर ने किया, अर्थात अपने ही पुत्र को पापमय शरीर की समानता में, और पाप के बलिदान होने के लिये भेजकर, शरीर में पाप पर दण्ड की आज्ञा दी।

यशायाह 53:10
तौभी यहोवा को यही भाया कि उसे कुचले; उसी ने उसको रोगी कर दिया; जब तू उसका प्राण दोषबलि करे, तब वह अपना वंश देखने पाएगा, वह बहुत दिन जीवित रहेगा; उसके हाथ से यहोवा की इच्छा पूरी हो जाएगी।

गिनती 15:8
और जब तू यहोवा को होमबलि वा किसी विशेष मन्नत पूरी करने के लिये बलि वा मेलबलि करके बछड़ा चढ़ाए,

लैव्यवस्था 16:3
और जब हारून पवित्रस्थान में प्रवेश करे तब इस रीति से प्रवेश करे, अर्थात पापबलि के लिये एक बछड़े को और होमबलि के लिये एक मेढ़े को ले कर आए।

लैव्यवस्था 8:2
तू हारून और उसके पुत्रों के वस्त्रों को, और अभिषेक के तेल, और पापबलि के बछड़े, और दोनों मेढ़ों, और अखमीरी रोटी की टोकरी को

लैव्यवस्था 4:14
तो जब उनका किया हुआ पाप प्रगट हो जाए तब मण्डली एक बछड़े को पापबलि करके चढ़ाए। वह उसे मिलापवाले तम्बू के आगे ले जाए,

लैव्यवस्था 4:3
और यदि अभिषिक्त याजक ऐसा पाप करे, जिस से प्रजा दोषी ठहरे, तो अपने पाप के कारण वह एक निर्दोष बछड़ा यहोवा को पापबलि करके चढ़ाए।

लैव्यवस्था 1:3
यदि वह गाय बैलों में से होमबलि करे, तो निर्दोष नर मिलापवाले तम्बू के द्वार पर चढ़ाए, कि यहोवा उसे ग्रहण करे।

निर्गमन 29:3
इन को एक टोकरी में रखकर उस टोकरी को उस बछड़े और उन दोनों मेंढ़ो समेत समीप ले आना।

निर्गमन 29:1
और उन्हें पवित्र करने को जो काम तुझे उन से करना है, कि वे मेरे लिये याजक का काम करें वह यह है। एक निर्दोष बछड़ा और दो निर्दोष मेंढ़े लेना,