Psalm 73:21
मेरा मन तो चिड़चिड़ा हो गया, मेरा अन्त:करण छिद गया था,
Psalm 73:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
American Standard Version (ASV)
For my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
Bible in Basic English (BBE)
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
Darby English Bible (DBY)
When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
Webster's Bible (WBT)
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
World English Bible (WEB)
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Young's Literal Translation (YLT)
For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
| Thus | כִּ֭י | kî | kee |
| my heart | יִתְחַמֵּ֣ץ | yitḥammēṣ | yeet-ha-MAYTS |
| was grieved, | לְבָבִ֑י | lĕbābî | leh-va-VEE |
| pricked was I and | וְ֝כִלְיוֹתַ֗י | wĕkilyôtay | VEH-heel-yoh-TAI |
| in my reins. | אֶשְׁתּוֹנָֽן׃ | ʾeštônān | esh-toh-NAHN |
Cross Reference
अय्यूब 16:13
उसके तीर मेरे चारों ओर उड़ रहे हैं, वह निर्दय हो कर मेरे गुर्दों को बेधता है, और मेरा पित्त भूमि पर बहाता है।
भजन संहिता 37:1
कुकर्मियों के कारण मत कुढ़, कुटिल काम करने वालों के विषय डाह न कर!
भजन संहिता 37:7
यहोवा के साम्हने चुपचाप रह, और धीरज से उसका आसरा रख; उस मनुष्य के कारण न कुढ़, जिसके काम सुफल होते हैं, और वह बुरी युक्तियों को निकालता है!
भजन संहिता 73:3
क्योंकि जब मैं दुष्टों का कुशल देखता था, तब उन घमण्डियों के विषय डाह करता था॥
विलापगीत 3:13
उसने अपनी तीरों से मेरे हृदय को बेध दिया है;