Isaiah 14:19
परन्तु तू निकम्मी शाख की नाईं अपनी कबर में से फेंका गया; तू उन मारे हुओं की लोथों से घिरा है जो तलवार से बिधकर गड़हे में पत्थरों के बीच में लताड़ी हुई लोथ के समान पड़े है।
Isaiah 14:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
American Standard Version (ASV)
But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.
Bible in Basic English (BBE)
But you, like a birth before its time, are stretched out with no resting-place in the earth; clothed with the bodies of the dead who have been put to the sword, who go down to the lowest parts of the underworld; a dead body, crushed under foot.
Darby English Bible (DBY)
but thou art cast out of thy grave like an abominable branch, covered with the slain -- those thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit: like a carcase trodden under foot.
World English Bible (WEB)
But you are cast forth away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.
Young's Literal Translation (YLT)
And -- thou hast been cast out of thy grave, As an abominable branch, raiment of the slain, Thrust through ones of the sword, Going down unto the sons of the pit, As a carcase trodden down.
| But thou | וְאַתָּ֞ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
| art cast out | הָשְׁלַ֤כְתָּ | hošlaktā | hohsh-LAHK-ta |
| of thy grave | מִֽקִּבְרְךָ֙ | miqqibrĕkā | mee-keev-reh-HA |
| abominable an like | כְּנֵ֣צֶר | kĕnēṣer | keh-NAY-tser |
| branch, | נִתְעָ֔ב | nitʿāb | neet-AV |
| and as the raiment | לְבֻ֥שׁ | lĕbuš | leh-VOOSH |
| slain, are that those of | הֲרֻגִ֖ים | hărugîm | huh-roo-ɡEEM |
| thrust through | מְטֹ֣עֲנֵי | mĕṭōʿănê | meh-TOH-uh-nay |
| sword, a with | חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev |
| that go down | יוֹרְדֵ֥י | yôrĕdê | yoh-reh-DAY |
| to | אֶל | ʾel | el |
| stones the | אַבְנֵי | ʾabnê | av-NAY |
| of the pit; | ב֖וֹר | bôr | vore |
| carcase a as | כְּפֶ֥גֶר | kĕpeger | keh-FEH-ɡer |
| trodden under feet. | מוּבָֽס׃ | mûbās | moo-VAHS |
Cross Reference
Jeremiah 41:9
जिस गड़हे में इश्माएल न उन लोगों की सब लोथें जिन्हें उसने मारा था, गदल्याह की लोथ के पास फेंक दी थी, (यह वही गड़हा है जिसे आसा राजा ने इस्राएल के राजा बाशा के डर के मारे खुदवाया था), उसको नतन्याह के पुत्र इश्माएल ने मारे हुओं से भर दिया।
Jeremiah 41:7
जब वे उस नगर में आए तब नतन्याह के पुत्र इश्माएल ने अपने संगी जनों समेत उन को घात कर के गड़हे में फेंक दिया।
Ezekiel 32:23
उसकी कबरें गड़हे के कोनों में बनी हुई हैं, और उसकी कबर के चारों ओर उसकी सभा है; वे सब के सब जो जीवनलोक में भय उपजाते थे, अब तलवार से मरे पड़े हैं।
Jeremiah 22:19
वरन उसको गदहे की नाईं मिट्टी दी जाएगी, वह घसीट कर यरूशलेम के फाटकों के बाहर फेंक दिया जाएगा।
Jeremiah 16:6
इस कारण इस देश के छोटे-बड़े सब मरेंगे, न तो इन को मिट्टी दी जाएगी, न लोग छाती पीटेंगे, न अपना शरीर चीरेंगे, और न सिर मुंड़ाएंगे। इनके लिये कोई शोक करने वालों को रोटी न बाटेंगे कि शोक में उन्हें शान्ति दें;
Jeremiah 8:1
यहोवा की यह वाणी है, उस समय यहूदा के राजाओं, हाकिमों, याजकों, भविष्यद्वक्ताओं और यरूशलेम के रहने वालों की हड्डियां क़ब्रों में से निकाल कर,
Isaiah 22:16
और यहां तेरा कौन है कि तू ने अपनी कबर यहां खुदवाई है? तू अपनी कबर ऊंचे स्थान में खुदवाता और अपने रहने का स्थान चट्टान में खुदवाता है?
2 Kings 9:34
तब वह भीतर जा कर खाने पीने लगा; और कहा, जाओ उस श्रापित स्त्री को देख लो, और उसे मिट्टी दो; वह तो राजा की बेटी है।
2 Kings 9:25
तब येहू ने बिदकर नाम अपने एक सरदार से कहा, उसे उठा कर यिज्रैली नाबोत की भूमि में फेंक दे; स्मरण तो कर, कि जब मैं और तू, हम दोनों एक संग सवार हो कर उसके पिता अहाब के पीछे पीछे चल रहे थे तब यहोवा ने उस से यह भरी वचन कहवाया था, कि यहोवा की यह वाणी है,
1 Kings 21:24
अहाब का जो कोई नगर में मर जाएगा उसको कुत्ते खा लेंगे; उौर जो कोई मैदान में मर जाएगा उसको आकाश के पक्षी खा जाएंगे।
1 Kings 21:19
और उस से यह कहना, कि यहोवा यों कहता है, कि क्या तू ने घात किया, और अधिकारी भी बन बैठा? फिर तू उस से यह भी कहना, कि यहोवा यों कहता है, कि जिस स्थान पर कुत्तों ने नाबोत का लोहू चाटा, उसी स्थान पर कुत्ते तेरा भी लोहू चाटेंगे।