Isaiah 32:3
उस समय देखने वालों की आंखें धुंधली न होंगी, और सुनने वालों के कान लगे रहेंगे।
Isaiah 32:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
American Standard Version (ASV)
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
Bible in Basic English (BBE)
And the eyes of those who see will not be shut, and those who have hearing will give ear to the word.
Darby English Bible (DBY)
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken;
World English Bible (WEB)
The eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall listen.
Young's Literal Translation (YLT)
And not dazzled are the eyes of beholders, And the ears of hearers do attend.
| And the eyes | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| see that them of | תִשְׁעֶ֖ינָה | tišʿênâ | teesh-A-na |
| shall not | עֵינֵ֣י | ʿênê | ay-NAY |
| dim, be | רֹאִ֑ים | rōʾîm | roh-EEM |
| and the ears | וְאָזְנֵ֥י | wĕʾoznê | veh-oze-NAY |
| hear that them of | שֹׁמְעִ֖ים | šōmĕʿîm | shoh-meh-EEM |
| shall hearken. | תִּקְשַֽׁבְנָה׃ | tiqšabnâ | teek-SHAHV-na |
Cross Reference
Isaiah 29:18
उस समय बहिरे पुस्तक की बातें सुनने लेगेंगे, और अन्धे जिन्हें अब कुछ नहीं सूझता, वे देखने लेगेंगे।
1 John 2:20
और तुम्हारा तो उस पवित्र से अभिषेक हुआ है, और तुम सब कुछ जानते हो।
2 Corinthians 4:6
इसलिये कि परमेश्वर ही है, जिस ने कहा, कि अन्धकार में से ज्योति चमके; और वही हमारे हृदयों में चमका, कि परमेश्वर की महिमा की पहिचान की ज्योति यीशु मसीह के चेहरे से प्रकाशमान हो॥
Acts 26:18
कि तू उन की आंखे खोले, कि वे अंधकार से ज्योति की ओर, और शैतान के अधिकार से परमेश्वर की ओर फिरें; कि पापों की क्षमा, और उन लोगों के साथ जो मुझ पर विश्वास करने से पवित्र किए गए हैं, मीरास पाएं।
Mark 8:22
और वे बैतसैदा में आए; और लोग एक अन्धे को उसके पास ले आए और उस से बिनती की, कि उस को छूए।
Mark 7:37
और वे बहुत ही आश्चर्य में होकर कहने लगे, उस ने जो कुछ किया सब अच्छा किया है; वह बहिरों को सुनने, की, और गूंगों को बोलने की शक्ति देता है॥
Matthew 13:11
उस ने उत्तर दिया, कि तुम को स्वर्ग के राज्य के भेदों की समझ दी गई है, पर उन को नहीं।
Jeremiah 31:34
और तब उन्हें फिर एक दूसरे से यह न कहना पड़ेगा कि यहोवा को जानो, क्योंकि, यहोवा की यह वाणी है कि छोटे से ले कर बड़े तक, सब के सब मेरा ज्ञान रखेंगे; क्योंकि मैं उनका अधर्म क्षमा करूंगा, और उनका पाप फिर स्मरण न करूंगा।
Isaiah 60:1
उठ, प्रकाशमान हो; क्योंकि तेरा प्रकाश आ गया है, और यहोवा का तेज तेरे ऊपर उदय हुआ है।
Isaiah 54:13
तेरे सब लड़के यहोवा के सिखलाए हुए होंगे, और उनको बड़ी शान्ति मिलेगी।
Isaiah 35:5
तब अन्धों की आंखे खोली जाएंगी और बहिरों के कान भी खोले जाएंगे;
Isaiah 30:26
उस समय यहोवा अपनी प्रजा के लोगों का घाव बान्धेगा और उनकी चोट चंगा करेगा; तब चन्द्रमा का प्रकाश सूर्य का सा, और सूर्य का प्रकाश सातगुना होगा, अर्थात अठवारे भर का प्रकाश एक दिन में होगा॥
Isaiah 29:24
उस समय जिनका मन भटका हो वे बुद्धि प्राप्त करेंगे, और जो कुड़कुड़ाते हैं वह शिक्षा ग्रहण करेंगे॥