Jeremiah 41:9
जिस गड़हे में इश्माएल न उन लोगों की सब लोथें जिन्हें उसने मारा था, गदल्याह की लोथ के पास फेंक दी थी, (यह वही गड़हा है जिसे आसा राजा ने इस्राएल के राजा बाशा के डर के मारे खुदवाया था), उसको नतन्याह के पुत्र इश्माएल ने मारे हुओं से भर दिया।
Now the pit | וְהַבּ֗וֹר | wĕhabbôr | veh-HA-bore |
wherein | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
הִשְׁלִ֨יךְ | hišlîk | heesh-LEEK | |
Ishmael | שָׁ֤ם | šām | shahm |
had cast | יִשְׁמָעֵאל֙ | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
אֵ֣ת׀ | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
bodies dead the | פִּגְרֵ֣י | pigrê | peeɡ-RAY |
of the men, | הָאֲנָשִׁ֗ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
whom | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
slain had he | הִכָּה֙ | hikkāh | hee-KA |
because | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
of Gedaliah, | גְּדַלְיָ֔הוּ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-hoo |
was it | ה֗וּא | hûʾ | hoo |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
Asa | עָשָׂה֙ | ʿāśāh | ah-SA |
the king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
had made | אָסָ֔א | ʾāsāʾ | ah-SA |
fear for | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of Baasha | בַּעְשָׁ֣א | baʿšāʾ | ba-SHA |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Ishmael and | אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
the son | מִלֵּ֛א | millēʾ | mee-LAY |
of Nethaniah | יִשְׁמָעֵ֥אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
filled | בֶּן | ben | ben |
were that them with it slain. | נְתַנְיָ֖הוּ | nĕtanyāhû | neh-tahn-YA-hoo |
חֲלָלִֽים׃ | ḥălālîm | huh-la-LEEM |