John 13:37
पतरस ने उस से कहा, हे प्रभु, अभी मैं तेरे पीछे क्यों नहीं आ सकता? मैं तो तेरे लिये अपना प्राण दूंगा।
John 13:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
American Standard Version (ASV)
Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
Bible in Basic English (BBE)
Peter said to him, Why may I not come with you even now? I will give up my life for you.
Darby English Bible (DBY)
Peter says to him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
World English Bible (WEB)
Peter said to him, "Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for you."
Young's Literal Translation (YLT)
Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;'
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| Peter | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| said | ὁ | ho | oh |
| unto him, | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| why | διατί | diati | thee-ah-TEE |
| cannot I | οὐ | ou | oo |
| δύναμαί | dynamai | THYOO-na-MAY | |
| follow | σοι | soi | soo |
| thee | ἀκολουθῆσαι | akolouthēsai | ah-koh-loo-THAY-say |
| now? | ἄρτι | arti | AR-tee |
| I will lay down | τὴν | tēn | tane |
| my | ψυχήν | psychēn | psyoo-HANE |
| μου | mou | moo | |
| life | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| for | σοῦ | sou | soo |
| thy sake. | θήσω | thēsō | THAY-soh |
Cross Reference
Matthew 26:31
तब यीशु ने उन से कहा; तुम सब आज ही रात को मेरे विषय में ठोकर खाओगे; क्योंकि लिखा है, कि मैं चरवाहे को मारूंगा; और झुण्ड की भेड़ें तित्तर बित्तर हो जाएंगी।
Mark 14:27
तब यीशु ने उन से कहा; तुम सब ठोकर खाओगे, क्योंकि लिखा है, कि मैं रखवाले को मारूंगा, और भेड़ तित्तर बित्तर हो जाएंगी।
Luke 22:31
शमौन, हे शमौन, देख, शैतान ने तुम लोगों को मांग लिया है कि गेंहूं की नाईं फटके।
John 21:15
भोजन करने के बाद यीशु ने शमौन पतरस से कहा, हे शमौन, यूहन्ना के पुत्र, क्या तू इन से बढ़कर मुझ से प्रेम रखता है? उस ने उस से कहा, हां प्रभु तू तो जानता है, कि मैं तुझ से प्रीति रखता हूं: उस ने उस से कहा, मेरे मेमनों को चरा।
Acts 20:24
परन्तु मैं अपने प्राण को कुछ नहीं समझता: कि उसे प्रिय जानूं, वरन यह कि मैं अपनी दौड़ को, और उस सेवाकाई को पूरी करूं, जो मैं ने परमेश्वर के अनुग्रह के सुसमाचार पर गवाही देने के लिये प्रभु यीशु से पाई है।
Acts 21:13
परन्तु पौलुस ने उत्तर दिया, कि तुम क्या करते हो, कि रो रोकर मेरा मन तोड़ते हो, मैं तो प्रभु यीशु के नाम के लिये यरूशलेम में न केवल बान्धे जाने ही के लिये वरन मरने के लिये भी तैयार हूं।