Jonah 4:8
जब सूर्य उगा, तब परमेश्वर ने पुरवाई बहा कर लू चलाई, और घाम योना के सिर पर ऐसा लगा कि वह मूर्च्छा खाने लगा; और उसने यह कह कर मृत्यु मांगी, मेरे लिये जीवित रहने से मरना ही अच्छा है।
And it came to pass, | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
sun the when | כִּזְרֹ֣חַ | kizrōaḥ | keez-ROH-ak |
did arise, | הַשֶּׁ֗מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
God that | וַיְמַ֨ן | wayman | vai-MAHN |
prepared | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
a vehement | ר֤וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
east | קָדִים֙ | qādîm | ka-DEEM |
wind; | חֲרִישִׁ֔ית | ḥărîšît | huh-ree-SHEET |
sun the and | וַתַּ֥ךְ | wattak | va-TAHK |
beat | הַשֶּׁ֛מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
upon | עַל | ʿal | al |
head the | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
of Jonah, | יוֹנָ֖ה | yônâ | yoh-NA |
that he fainted, | וַיִּתְעַלָּ֑ף | wayyitʿallāp | va-yeet-ah-LAHF |
wished and | וַיִּשְׁאַ֤ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
in | אֶת | ʾet | et |
himself | נַפְשׁוֹ֙ | napšô | nahf-SHOH |
to die, | לָמ֔וּת | lāmût | la-MOOT |
said, and | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
It is better | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
die to me for | מוֹתִ֖י | môtî | moh-TEE |
than to live. | מֵחַיָּֽי׃ | mēḥayyāy | may-ha-YAI |