Joshua 8:28
तब यहोशू ने ऐ को फूंकवा दिया, और उसे सदा के लिये खंडहर कर दिया: वह आज तक उजाड़ पड़ा है।
Joshua 8:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day.
American Standard Version (ASV)
So Joshua burnt Ai, and made it a heap for ever, even a desolation, unto this day.
Bible in Basic English (BBE)
So Joshua gave Ai to the flames, and made it a waste mass of stones for ever, as it is to this day.
Darby English Bible (DBY)
And Joshua burned Ai, and made it an everlasting heap of desolation to this day.
Webster's Bible (WBT)
And Joshua burnt Ai, and made it a heap for ever, even a desolation to this day.
World English Bible (WEB)
So Joshua burnt Ai, and made it a heap forever, even a desolation, to this day.
Young's Literal Translation (YLT)
And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during -- a desolation unto this day;
| And Joshua | וַיִּשְׂרֹ֥ף | wayyiśrōp | va-yees-ROFE |
| burnt | יְהוֹשֻׁ֖עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| אֶת | ʾet | et | |
| Ai, | הָעָ֑י | hāʿāy | ha-AI |
| and made | וַיְשִׂימֶ֤הָ | wayśîmehā | vai-see-MEH-ha |
| heap an it | תֵּל | tēl | tale |
| for ever, | עוֹלָם֙ | ʿôlām | oh-LAHM |
| even a desolation | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
| unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
| this | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
| day. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
Deuteronomy 13:16
और उस में की सारी लूट चौक के बीच इकट्ठी करके उस नगर को लूट समेत अपने परमेश्वर यहोवा के लिये मानो सर्व्वांग होम करके जलाना; और वह सदा के लिये डीह रहे, वह फिर बसाया न जाए।
Joshua 4:9
और यरदन के बीच जहां याजक वाचा के सन्दूक को उठाए हुए अपने पांव धरे थे वहां यहोशू ने बारह पत्थर खड़े कराए; वे आज तक वहीं पाए जाते हैं।
2 Kings 19:25
क्या तू ने नहीं सुना, कि प्राचीनकाल से मैं ने यही ठहराया? और अगले दिनों से इसकी तैयारी की थी, उन्हें अब मैं ने पूरा भी किया है, कि तू गढ़ वाले नगरों को खण्डहर ही खण्डहर कर दे,
Isaiah 17:1
दमिश्क के विषय भारी भविष्यवाणी। देखो, दमिश्क नगर न रहेगा, वह खंडहर ही खंडहर हो जाएगा।
Isaiah 25:2
तू ने नगर को डीह, और उस गढ़ वाले नगर को खण्डहर कर डाला है; तू ने परदेशियों की राजपुरी को ऐसा उजाड़ा कि वह नगर नहीं रहा; वह फिर कभी बसाया न जाएगा।
Jeremiah 9:11
मैं यरूशलेम को डीह ही डीह कर के गीदड़ों का स्थान बनाऊंगा; और यहूदा के नगरों को ऐसा उजाड़ दूंगा कि उन में कोई न बसेगा।
Jeremiah 49:2
यहोवा की यह वाणी है, ऐसे दिन आने वाले हैं, कि मैं अम्मोनियों के रब्बा नाम नगर के विरुद्ध युद्ध की ललकार सुनवाऊंगा, और वह उजड़ कर खण्डहर हो जाएगा, और उसकी बस्तियां फूंक दी जाएंगी; तब जिन लोगों ने इस्राएलियों के देश को अपना लिया है, उनके देश को इस्राएली अपना लेंगे, यहोवा का यही वचन है।
Jeremiah 50:26
पृथ्वी की छोर से आओ, और उसकी बखारियों को खोलो; उसको ढेर ही ढेर बना दो; ऐसा सत्यानाश करो कि उस में कुछ भी न बचा रहें।
Micah 3:12
इसलिये तुम्हारे कारण सिय्योन जोत कर खेत बनाया जाएगा, और यरूशलेम डीह ही डीह हो जाएगा, और जिस पर्वत पर भवन बना है, वह वन के ऊंचे स्थान सा हो जाएगा॥