Index
Full Screen ?
 

Jude 1:7 in Hindi

Jude 1:7 Hindi Bible Jude Jude 1

Jude 1:7
जिस रीति से सदोम और अमोरा और उन के आस पास के नगर, जो इन की नाईं व्यभिचारी हो गए थे और पराये शरीर के पीछे लग गए थे आग के अनन्त दण्ड में पड़ कर दृष्टान्त ठहरे हैं।

Tamil Indian Revised Version
சபை மூப்பர்களாகிய சங்கத்தினர்கள் உன்மேல் கரங்களை வைத்தபோது தீர்க்கதரிசனத்தினால் உனக்கு அளிக்கப்பட்ட வரத்தைக்குறித்து அசதியாக இருக்கவேண்டாம்.

Tamil Easy Reading Version
உனக்குக் கிடைத்துள்ள வரத்தைப் பயன்படுத்த நினைவுகொள். மூப்பராகிய சபையோர் உன் மேல் கைகளை வைத்தபோது தீர்க்கதரிசனத்தின் மூலம் இந்த வரத்தைப் பெற்றாய்.

Thiru Viviliam
இறைவாக்கு உரைத்து, மூப்பர்கள் உன்மீது கைகளை வைத்துத் திருப்பணியில் அமர்த்தியபோது உனக்கு அளிக்கப்பட்ட அருள்கொடையைக் குறித்து அக்கறையற்றவனாய் இராதே.

1 Timothy 4:131 Timothy 41 Timothy 4:15

King James Version (KJV)
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

American Standard Version (ASV)
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

Bible in Basic English (BBE)
Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.

Darby English Bible (DBY)
Be not negligent of the gift [that is] in thee, which has been given to thee through prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.

World English Bible (WEB)
Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.

Young’s Literal Translation (YLT)
be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;

1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 4:14
மூப்பராகிய சங்கத்தார் உன்மேல் கைகளை வைத்தபோது தீர்க்கதரிசத்தினால் உனக்கு அளிக்கப்பட்ட வரத்தைப்பற்றி அசதியாயிராதே.
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

Neglect
μὴmay
not
ἀμέλειameleiah-MAY-lee
the
τοῦtoutoo
gift
ἐνenane
in
is
that
σοὶsoisoo
thee,
χαρίσματοςcharismatosha-REE-sma-tose
which
hooh
was
given
ἐδόθηedothēay-THOH-thay
thee
σοιsoisoo
by
διὰdiathee-AH
prophecy,
προφητείαςprophēteiasproh-fay-TEE-as
with
μετὰmetamay-TA
the
laying
on
ἐπιθέσεωςepitheseōsay-pee-THAY-say-ose
the
of
τῶνtōntone
hands
χειρῶνcheirōnhee-RONE
of
the
τοῦtoutoo
presbytery.
πρεσβυτερίουpresbyteriouprase-vyoo-tay-REE-oo
Even
as
ὡςhōsose
Sodom
ΣόδομαsodomaSOH-thoh-ma
and
καὶkaikay
Gomorrha,
Γόμοῤῥα,gomorrhaGOH-more-ra
and
καὶkaikay
the
αἱhaiay
cities
περὶperipay-REE
about
αὐτὰςautasaf-TAHS
them
πόλειςpoleisPOH-lees

τὸνtontone
in

ὅμοιονhomoionOH-moo-one
like
τούτοιςtoutoisTOO-toos
manner,
τρόπονtroponTROH-pone
fornication,
to
over
themselves
giving
ἐκπορνεύσασαιekporneusasaiake-pore-NAYF-sa-say
and
καὶkaikay
going
ἀπελθοῦσαιapelthousaiah-pale-THOO-say
after
ὀπίσωopisōoh-PEE-soh
strange
σαρκὸςsarkossahr-KOSE
flesh,
ἑτέραςheterasay-TAY-rahs
forth
set
are
πρόκεινταιprokeintaiPROH-keen-tay
for
an
example,
δεῖγμαdeigmaTHEEG-ma
suffering
πυρὸςpyrospyoo-ROSE
vengeance
the
αἰωνίουaiōniouay-oh-NEE-oo
of
eternal
δίκηνdikēnTHEE-kane
fire.
ὑπέχουσαιhypechousaiyoo-PAY-hoo-say

Tamil Indian Revised Version
சபை மூப்பர்களாகிய சங்கத்தினர்கள் உன்மேல் கரங்களை வைத்தபோது தீர்க்கதரிசனத்தினால் உனக்கு அளிக்கப்பட்ட வரத்தைக்குறித்து அசதியாக இருக்கவேண்டாம்.

Tamil Easy Reading Version
உனக்குக் கிடைத்துள்ள வரத்தைப் பயன்படுத்த நினைவுகொள். மூப்பராகிய சபையோர் உன் மேல் கைகளை வைத்தபோது தீர்க்கதரிசனத்தின் மூலம் இந்த வரத்தைப் பெற்றாய்.

Thiru Viviliam
இறைவாக்கு உரைத்து, மூப்பர்கள் உன்மீது கைகளை வைத்துத் திருப்பணியில் அமர்த்தியபோது உனக்கு அளிக்கப்பட்ட அருள்கொடையைக் குறித்து அக்கறையற்றவனாய் இராதே.

1 Timothy 4:131 Timothy 41 Timothy 4:15

King James Version (KJV)
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

American Standard Version (ASV)
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

Bible in Basic English (BBE)
Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.

Darby English Bible (DBY)
Be not negligent of the gift [that is] in thee, which has been given to thee through prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.

World English Bible (WEB)
Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.

Young’s Literal Translation (YLT)
be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;

1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 4:14
மூப்பராகிய சங்கத்தார் உன்மேல் கைகளை வைத்தபோது தீர்க்கதரிசத்தினால் உனக்கு அளிக்கப்பட்ட வரத்தைப்பற்றி அசதியாயிராதே.
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

Neglect
μὴmay
not
ἀμέλειameleiah-MAY-lee
the
τοῦtoutoo
gift
ἐνenane
in
is
that
σοὶsoisoo
thee,
χαρίσματοςcharismatosha-REE-sma-tose
which
hooh
was
given
ἐδόθηedothēay-THOH-thay
thee
σοιsoisoo
by
διὰdiathee-AH
prophecy,
προφητείαςprophēteiasproh-fay-TEE-as
with
μετὰmetamay-TA
the
laying
on
ἐπιθέσεωςepitheseōsay-pee-THAY-say-ose
the
of
τῶνtōntone
hands
χειρῶνcheirōnhee-RONE
of
the
τοῦtoutoo
presbytery.
πρεσβυτερίουpresbyteriouprase-vyoo-tay-REE-oo

Chords Index for Keyboard Guitar