Judges 1:20
और उन्होंने मूसा के कहने के अनुसार हेब्रोन कालेब को दे दिया: और उसने वहां से अनाक के तीनों पुत्रों को निकाल दिया।
Judges 1:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.
American Standard Version (ASV)
And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drove out thence the three sons of Anak.
Bible in Basic English (BBE)
And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said; and he took the land of the three sons of Anak, driving them out from there.
Darby English Bible (DBY)
And Hebron was given to Caleb, as Moses had said; and he drove out from it the three sons of Anak.
Webster's Bible (WBT)
And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.
World English Bible (WEB)
They gave Hebron to Caleb, as Moses had spoken: and he drove out there the three sons of Anak.
Young's Literal Translation (YLT)
And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak.
| And they gave | וַיִּתְּנ֤וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
| לְכָלֵב֙ | lĕkālēb | leh-ha-LAVE | |
| Hebron | אֶת | ʾet | et |
| Caleb, unto | חֶבְר֔וֹן | ḥebrôn | hev-RONE |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| Moses | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
| said: | מֹשֶׁ֑ה | mōše | moh-SHEH |
| expelled he and | וַיּ֣וֹרֶשׁ | wayyôreš | VA-yoh-resh |
| thence | מִשָּׁ֔ם | miššām | mee-SHAHM |
| אֶת | ʾet | et | |
| the three | שְׁלֹשָׁ֖ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
| sons | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
| of Anak. | הָֽעֲנָֽק׃ | hāʿănāq | HA-uh-NAHK |
Cross Reference
Judges 1:10
और यहूदा ने उन कनानियों पर चढ़ाई की जो हेब्रोन में रहते थे (हेब्रोन का नाम तो पूर्वकाल में किर्यतर्बा था); और उन्होंने शेशै, अहीमन, और तल्मै को मार डाला।
Joshua 15:13
और यपुन्ने के पुत्र कालेब को उसने यहोवा की आज्ञा के अनुसार यहूदियों के बीच भाग दिया, अर्थात किर्यतर्बा जो हेब्रोन भी कहलाता है (वह अर्बा अनाक का पिता था)।
Numbers 14:24
परन्तु इस कारण से कि मेरे दास कालिब के साथ और ही आत्मा है, और उसने पूरी रीति से मेरा अनुकरण किया है, मैं उसको उस देश में जिस में वह हो आया है पहुंचाऊंगा, और उसका वंश उस देश का अधिकारी होगा।
Deuteronomy 1:36
यपुन्ने का पुत्र कालेब ही उसे देखने पाऐगा, और जिस भूमि पर उसके पाँव पड़े हैं उसे मैं उसको और उसके वंश को भी दूंगा; क्योंकि वह मेरे पीछे पूरी रीति से हो लिया है।
Numbers 13:22
सो वे दक्षिण देश हो कर चले, और हेब्रोन तक गए; वहां अहीमन, शेशै, और तल्मै नाम अनाकवंशी रहते थे। हेब्रोन तो मिस्र के सोअन से सात वर्ष पहिले बसाया गया था।
Joshua 14:9
तब उस दिन मूसा ने शपथ खाकर मुझ से कहा, तू ने पूरी रीति से मेरे परमेश्वर यहोवा की बातों का अनुकरण किया है, इस कारण नि:सन्देह जिस भूमि पर तू अपने पांव धर आया है वह सदा के लिये तेरा और तेरे वंश का भाग होगी।
Joshua 21:11
अर्थात उन्होंने उन को यहूदा के पहाड़ी देश में चारों ओर की चराइयों समेत किर्यतर्बा नगर दे दिया, जो अनाक के पिता अर्बा के नाम पर कहलाया और हेब्रोन भी कहलाता है।