Judges 20:18
सब इस्राएली उठ कर बेतेल को गए, और यह कहकर परमेश्वर से सलाह ली, और इस्राएलियों ने पूछा, कि हम में से कौन बिन्यामीनियों से लड़ने को पहिले चढ़ाई करे? यहोवा ने कहा, यहूदा पहिले चढ़ाई करे।
And the children | וַיָּקֻ֜מוּ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
of Israel | וַיַּֽעֲל֣וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
arose, | בֵֽית | bêt | vate |
up went and | אֵל֮ | ʾēl | ale |
to the house | וַיִּשְׁאֲל֣וּ | wayyišʾălû | va-yeesh-uh-LOO |
God, of | בֵֽאלֹהִים֒ | bēʾlōhîm | vay-loh-HEEM |
and asked counsel | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
God, of | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
and said, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Which | מִ֚י | mî | mee |
up go shall us of | יַֽעֲלֶה | yaʿăle | YA-uh-leh |
first | לָּ֣נוּ | lānû | LA-noo |
battle the to | בַתְּחִלָּ֔ה | battĕḥillâ | va-teh-hee-LA |
against | לַמִּלְחָמָ֖ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
the children | עִם | ʿim | eem |
Benjamin? of | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
And the Lord | בִנְיָמִ֑ן | binyāmin | veen-ya-MEEN |
said, | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Judah | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall go up first. | יְהוּדָ֥ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
בַתְּחִלָּֽה׃ | battĕḥillâ | va-teh-hee-LA |