Judges 9:1
यरूब्बाल का पुत्र अबीमेलेक शकेम को अपने मामाओं के पास जा कर उन से और अपने नाना के सब घराने से यों कहने लगा,
Cross Reference
Mark 6:37
কিন্তু যীশু তাঁদের বললেন, ‘তোমরাই ওদের খেতে দাও৷’ তাঁরা যীশুকে বললেন, ‘এতো লোককে রুটি কিনে খাওযাতে গেলে তো দুশো দীনার লাগবে৷’
Numbers 11:21
মোশি বলল, “প্রভু এখানে 6,00,000 পুরুষ ঘুরে বেড়াচ্ছে আর আপনি বলছেন, ‘আমি তাদের এক মাস ধরে খাওয়ার জন্য য়থেষ্ট পরিমাণে মাংস দেব!
2 Kings 4:43
ইলীশায়ের ভৃত্য বললো, “এখানে প্রায় 100 জন লোক আছে| এত জন লোককে আমি এইটুকু খাবার কি করে দেব?”কিন্তু ইলীশায় বললেন, “আমি বলছি তুমি খেতে দাও| প্রভু বলছেন, ‘সবাই খাওয়ার পরেও খাবার পড়ে থাকবে|”‘
Matthew 18:28
‘কিন্তু সেইদাস ছাড়া পেয়ে বাইরে গিয়ে তার একজন সহকর্মীর দেখা পেল, য়ে তার কাছে প্রায় একশো মুদ্রা ধারত৷ সেই দাস তখন তার গলাটিপে ধরে বলল, ‘তুই য়ে টাকা ধার করেছিস তা শোধ কর৷’
John 12:5
‘এই আতর তিনশো রৌপ্য় মুদ্রায়বিক্রি করে সেই অর্থ কেন দরিদ্রদের দেওযা হোল না?’
And Abimelech | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
the son | אֲבִימֶ֤לֶךְ | ʾăbîmelek | uh-vee-MEH-lek |
of Jerubbaal | בֶּן | ben | ben |
went | יְרֻבַּ֙עַל֙ | yĕrubbaʿal | yeh-roo-BA-AL |
Shechem to | שְׁכֶ֔מָה | šĕkemâ | sheh-HEH-ma |
unto | אֶל | ʾel | el |
his mother's | אֲחֵ֖י | ʾăḥê | uh-HAY |
brethren, | אִמּ֑וֹ | ʾimmô | EE-moh |
and communed | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
with | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, and with | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the family | מִשְׁפַּ֛חַת | mišpaḥat | meesh-PA-haht |
house the of | בֵּית | bêt | bate |
of his mother's | אֲבִ֥י | ʾăbî | uh-VEE |
father, | אִמּ֖וֹ | ʾimmô | EE-moh |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
Mark 6:37
কিন্তু যীশু তাঁদের বললেন, ‘তোমরাই ওদের খেতে দাও৷’ তাঁরা যীশুকে বললেন, ‘এতো লোককে রুটি কিনে খাওযাতে গেলে তো দুশো দীনার লাগবে৷’
Numbers 11:21
মোশি বলল, “প্রভু এখানে 6,00,000 পুরুষ ঘুরে বেড়াচ্ছে আর আপনি বলছেন, ‘আমি তাদের এক মাস ধরে খাওয়ার জন্য য়থেষ্ট পরিমাণে মাংস দেব!
2 Kings 4:43
ইলীশায়ের ভৃত্য বললো, “এখানে প্রায় 100 জন লোক আছে| এত জন লোককে আমি এইটুকু খাবার কি করে দেব?”কিন্তু ইলীশায় বললেন, “আমি বলছি তুমি খেতে দাও| প্রভু বলছেন, ‘সবাই খাওয়ার পরেও খাবার পড়ে থাকবে|”‘
Matthew 18:28
‘কিন্তু সেইদাস ছাড়া পেয়ে বাইরে গিয়ে তার একজন সহকর্মীর দেখা পেল, য়ে তার কাছে প্রায় একশো মুদ্রা ধারত৷ সেই দাস তখন তার গলাটিপে ধরে বলল, ‘তুই য়ে টাকা ধার করেছিস তা শোধ কর৷’
John 12:5
‘এই আতর তিনশো রৌপ্য় মুদ্রায়বিক্রি করে সেই অর্থ কেন দরিদ্রদের দেওযা হোল না?’