Lamentations 3 - YLT (Hindi)

1 I `am' the man `who' hath seen affliction By the rod of His wrath.उसके रोष की छड़ी से दु:ख भोगने वाला पुरुष मैं ही हूं;

2 Me He hath led, and causeth to go `in' darkness, and without light.वह मुझे ले जा कर उजियाले में नहीं, अन्धियारे ही में चलाता है;

3 Surely against me He turneth back, He turneth His hand all the day.उसका हाथ दिन भर मेरे ही विरुद्ध उठता रहता है।

4 He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.उसने मेरा मांस और चमड़ा गला दिया है, और मेरी हड्डियों को तोड़ दिया है;

5 He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness.उसने मुझे रोकने के लिये किला बनाया, और मुझ को कठिन दु:ख और श्रम से घेरा है;

6 In dark places He hath caused me to dwell, As the dead of old.उसने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अन्धेरे स्थानों में बसा दिया है।

7 He hath hedged me about, and I go not out, He hath made heavy my fetter.मेरे चारों ओर उसने बाड़ा बान्धा है कि मैं निकल नहीं सकता; उसने मुझे भारी सांकल से जकड़ा है;

8 Also when I call and cry out, He hath shut out my prayer.मैं चिल्ला चिल्लाके दोहाई देता हूँ, तौभी वह मेरी प्रार्थना नहीं सुनता;

9 He hath hedged my ways with hewn work, My paths He hath made crooked.मेरे मार्गों को उसने गढ़े हुए पत्थरों से रोक रखा है, मेरी डगरों को उसने टेढ़ी कर दिया है।

10 A bear lying in wait He `is' to me, A lion in secret hiding-places.वह मेरे लिये घात में बैठे हुए रीछ और घात लगाए हुए सिंह के समान है;

11 My ways He is turning aside, and He pulleth me in pieces, He hath made me a desolation.उसने मुझे मेरे मार्गों से भुला दिया, और मुझे फाड़ डाला; उसने मुझ को उजाड़ दिया है।

12 He hath trodden His bow, And setteth me up as a mark for an arrow.उसने धनुष चढ़ा कर मुझे अपने तीर का निशाना बनाया है।

13 He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.उसने अपनी तीरों से मेरे हृदय को बेध दिया है;

14 I have been a derision to all my people, Their song all the day.सब लोग मुझ पर हंसते हैं और दिन भर मुझ पर ढालकर गीत गाते हैं,

15 He hath filled me with bitter things, He hath filled me `with' wormwood.उसने मुझे कठिन दु:ख से भर दिया, और नागदौना पिलाकर तृप्त किया है।

16 And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.उसने मेरे दांतों को कंकरी से तोड़ डाला, और मुझे राख से ढांप दिया है;

17 And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.और मुझ को मन से उतार कर कुशल से रहित किया है; मैं कल्याण भूल गया हूँ;

18 And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.इसलिऐ मैं ने कहा, मेरा बल नाश हुआ, और मेरी आश जो यहोवा पर थी, वह टूट गई है।

19 Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!मेरा दु:ख और मारा मारा फिरना, मेरा नागदौने और-और विष का पीना स्मरण कर!

20 Remember well, and bow down doth my soul in me.मैं उन्हीं पर सोचता रहता हूँ, इस से मेरा प्राण ढला जाता है।

21 This I turn to my heart -- therefore I hope.परन्तु मैं यह स्मरण करता हूँ, इसीलिये मुझे आाशा है:

22 The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.हम मिट नहीं गए; यह यहोवा की महाकरुणा का फल है, क्योंकि उसकी दया अमर है।

23 New every morning, abundant `is' thy faithfulness.प्रति भोर वह नई होती रहती है; तेरी सच्चाई महान है।

24 My portion `is' Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him.मेरे मन ने कहा, यहोवा मेरा भाग है, इस कारण मैं उस में आशा रखूंगा।

25 Good `is' Jehovah to those waiting for Him, To the soul `that' seeketh Him.जो यहोवा की बाट जोहते और उसके पास जाते हैं, उनके लिये यहोवा भला है।

26 Good! when one doth stay and stand still For the salvation of Jehovah.यहोवा से उद्धार पाने की आशा रख कर चुपचाप रहना भला है।

27 Good for a man that he beareth a yoke in his youth.पुरुष के लिये जवानी में जूआ उठाना भला है।

28 He sitteth alone, and is silent, For He hath laid `it' upon him.वह यह जान कर अकेला चुपचाप रहे, कि परमेश्वर ही ने उस पर यह बोझ डाला है;

29 He putteth in the dust his mouth, if so be there is hope.वह अपना मुंह धूल में रखे, क्या जाने इस में कुछ आशा हो;

30 He giveth to his smiter the cheek, He is filled with reproach.वह अपना गाल अपने मारने वाले की ओर फेरे, और नामधराई सहता रहे।

31 For the Lord doth not cast off to the age.क्योंकि प्रभु मन से सर्वदा उतारे नहीं रहता,

32 For though He afflicted, yet He hath pitied, According to the abundance of His kindness.चाहे वह दु:ख भी दे, तौभी अपनी करुणा की बहुतायत के कारण वह दया भी करता है;

33 For He hath not afflicted with His heart, Nor doth He grieve the sons of men.क्योंकि वह मनुष्यों को अपने मन से न तो दबाता है और न दु:ख देता है।

34 To bruise under one's feet any bound ones of earth,पृथ्वी भर के बंधुओं को पांव के तले दलित करना,

35 To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,किसी पुरुष का हक़ परमप्रधान के साम्हने मारना,

36 To subvert a man in his cause, the Lord hath not approved.और किसी मनुष्य का मुक़द्दमा बिगाड़ना, इन तीन कामों को यहोवा देख नहीं सकता।

37 Who `is' this -- he hath said, and it is, `And' the Lord hath not commanded `it'?यदि यहोवा ने आज्ञा न दी हो, तब कौन है कि वचन कहे और वह पूरा हो जाए?

38 From the mouth of the Most High Go not forth the evils and the good.विपत्ति और कल्याण, क्या दोनों परमप्रधान की आज्ञा से नहीं होते?

39 What -- sigh habitually doth a living man, A man for his sin?सो जीवित मनुष्य क्यों कुड़कुड़ाए? और पुरुष अपने पाप के दण्ड को क्यों बुरा माने?

40 We search our ways, and investigate, And turn back unto Jehovah.हम अपने चालचलन को ध्यान से परखें, और यहोवा की ओर फिरें!

41 We lift up our heart on the hands unto God in the heavens.हम स्वर्गवासी परमेश्वर की ओर मन लगाएं और हाथ फैलाएं और कहें:

42 We -- we have transgressed and rebelled, Thou -- Thou hast not forgiven.हम ने तो अपराध और बलवा किया है, और तू ने क्षमा नहीं किया।

43 Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain -- Thou hast not pitied.तेरा कोप हम पर है, तू हमारे पीछे पड़ा है, तू ने बिना तरस खाए घात किया है।

44 Thou hast covered Thyself with a cloud, So that prayer doth not pass through.तू ने अपने को मेघ से घेर लिया है कि तुझ तक प्रार्थना न पहुंच सके।

45 Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.तू ने हम को जाति जाति के लोगों के बीच में कूड़ा-कर्कट सा ठहराया है।

46 Opened against us their mouth have all our enemies.हमारे सब शत्रुओं ने हम पर अपना अपना मुंह फैलाया है;

47 Fear and a snare hath been for us, Desolation and destruction.भय और गड़हा, उजाड़ और विनाश, हम पर आ पड़े हैं;

48 Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.मेरी आंखों से मेरी प्रजा की पुत्री के विनाश के कारण जल की धाराएं बह रही है।

49 Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,मेरी आंख से लगातार आंसू बहते रहेंगे,

50 Till Jehovah looketh and seeth from the heavens,जब तक यहोवा स्वर्ग से मेरी ओर न देखे;

51 My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.अपनी नगरी की सब स्त्रियों का हाल देखने पर मेरा दु:ख बढ़ता है।

52 Hunted me sore as a bird have my enemies without cause.जो व्यर्थ मेरे शत्रु बने हैं, उन्होंने निर्दयता से चिडिय़ा के समान मेरा अहेर किया है;

53 They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me.उन्होंने मुझे गड़हे में डाल कर मेरे जीवन का अन्त करने के लिये मेरे ऊपर पत्थर लुढ़काए हैं;

54 Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.मेरे सिर पर से जल बह गया, मैं ने कहा, मैं अब नाश हो गया।

55 I called Thy name, O Jehovah, from the lower pit.हे यहोवा, गहिरे गड़हे में से मैं ने तुझ से प्रार्थना की;

56 My voice Thou hast heard, Hide not Thine ear at my breathing -- at my cry.तू ने मेरी सुनी कि जो दोहाई देकर मैं चिल्लाता हूँ उस से कान न फेर ले!

57 Thou hast drawn near in the day I call Thee, Thou hast said, Fear not.जब मैं ने तुझे पुकारा, तब तू ने मुझ से कहा, मत डर!

58 Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.हे यहोवा, तू ने मेरा मुक़द्दमा लड़ कर मेरा प्राण बचा लिया है।

59 Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.हे यहोवा, जो अन्याय मुझ पर हुआ है उसे तू ने देखा है; तू मेरा न्याय चुका।

60 Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me.जो बदला उन्होंने मुझ से लिया, और जो कल्पनाएं मेरे विरुद्ध कीं, उन्हें भी तू ने देखा है।

61 Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,हे यहोवा, जो कल्पनाएं और निन्दा वे मेरे विरुद्ध करते हैं, वे भी तू ने सुनी हैं।

62 The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.मेरे विरोधियों के वचन, और जो कुछ भी वे मेरे विरुद्ध लगातार सोचते हैं, उन्हें तू जानता है।

63 Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I `am' their song.उनका उठना-बैठना ध्यान से देख; वे मुझ पर लगते हुए गीत गाते हैं।

64 Thou returnest to them the deed, O Jehovah, According to the work of their hands.हे यहोवा, तू उनके कामों के अनुसार उन को बदला देगा।

65 Thou givest to them a covered heart, Thy curse to them.तू उनका मन सुन्न कर देगा; तेरा शाप उन पर होगा।

66 Thou pursuest in anger, and destroyest them, From under the heavens of Jehovah!हे यहोवा, तू अपने कोप से उन को खदेड़-खदेड़कर धरती पर से नाश कर देगा।

Hindi Bible