Leviticus 13:26
और यदि याजक देखे, कि फूल में उजले रोएं नहीं और न वह चर्म से कुछ गहिरा है, और उसकी चमक कम हुई है, तो वह उसको सात दिन तक बन्द कर रखे,
But if | וְאִ֣ם׀ | wĕʾim | veh-EEM |
the priest | יִרְאֶ֣נָּה | yirʾennâ | yeer-EH-na |
on look | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
it, and, behold, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
no be there | אֵֽין | ʾên | ane |
white | בַּבֶּהֶ֙רֶת֙ | babbeheret | ba-beh-HEH-RET |
hair | שֵׂעָ֣ר | śēʿār | say-AR |
in the bright spot, | לָבָ֔ן | lābān | la-VAHN |
no be it and | וּשְׁפָלָ֥ה | ûšĕpālâ | oo-sheh-fa-LA |
lower | אֵינֶ֛נָּה | ʾênennâ | ay-NEH-na |
than | מִן | min | meen |
the other skin, | הָע֖וֹר | hāʿôr | ha-ORE |
dark; somewhat be but | וְהִ֣וא | wĕhiw | veh-HEEV |
then the priest | כֵהָ֑ה | kēhâ | hay-HA |
shut shall | וְהִסְגִּיר֥וֹ | wĕhisgîrô | veh-hees-ɡee-ROH |
him up seven | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
days: | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |