Leviticus 20:20
और यदि कोई अपनी चाची के संग सोए, तो वह अपने चाचा का तन उघाड़ने वाला ठहरेगा; इसलिये वे दोनों अपने पाप का भार को उठाए हुए निर्वंश मर जाएंगे।
Leviticus 20:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
American Standard Version (ASV)
And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
Bible in Basic English (BBE)
And if a man has sex relations with the wife of his father's brother, he has put shame on his father's brother: their sin will be on them; till the day of their death they will have no children.
Darby English Bible (DBY)
And if a man lie with his aunt, he hath uncovered his uncle's nakedness: their sin shall they bear: they shall die childless.
Webster's Bible (WBT)
And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
World English Bible (WEB)
If a man lies with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
Young's Literal Translation (YLT)
`And a man who lieth with his aunt, the nakedness of his uncle he hath uncovered; their sin they bear; childless they die.
| And if | וְאִ֗ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
| a man | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| lie shall | יִשְׁכַּב֙ | yiškab | yeesh-KAHV |
| with | אֶת | ʾet | et |
| his uncle's wife, | דֹּ֣דָת֔וֹ | dōdātô | DOH-da-TOH |
| uncovered hath he | עֶרְוַ֥ת | ʿerwat | er-VAHT |
| his uncle's | דֹּד֖וֹ | dōdô | doh-DOH |
| nakedness: | גִּלָּ֑ה | gillâ | ɡee-LA |
| bear shall they | חֶטְאָ֥ם | ḥeṭʾām | het-AM |
| their sin; | יִשָּׂ֖אוּ | yiśśāʾû | yee-SA-oo |
| they shall die | עֲרִירִ֥ים | ʿărîrîm | uh-ree-REEM |
| childless. | יָמֻֽתוּ׃ | yāmutû | ya-moo-TOO |
Cross Reference
Leviticus 18:14
अपने चाचा का तन न उघाड़ना, अर्थात उसकी स्त्री के पास न जाना; वह तो तुम्हारी चाची है।
Job 18:19
उसके कुटुम्बियों में उसके कोई पुत्र-पौत्र न रहेगा, और जहां वह रहता था, वहां कोई बचा न रहेगा।
Psalm 109:13
उसका वंश नाश हो जाए, दूसरी पीढ़ी में उसका नाम मिट जाए!
Jeremiah 22:30
यहोवा यों कहता है कि इस पुरुष को निर्वंश लिखो, उसका जीवनकाल कुशल से न बीतेगा; और न उसके वंश में से कोई भाग्यवान हो कर दाऊद की गद्दी पर विराजमान वा यहूदियों पर प्रभुता करनेवाला होगा।
Luke 1:7
क्योंकि इलीशिबा बांझ थी, और वे दोनों बूढ़े थे॥
Luke 1:25
कि मनुष्यों में मेरा अपमान दूर करने के लिये प्रभु ने इन दिनों में कृपा दृष्टि करके मेरे लिये ऐसा किया है॥
Luke 23:29
क्योंकि देखो, वे दिन आते हैं, जिन में कहेंगे, धन्य हैं वे जो बांझ हैं, और वे गर्भ जो न जने और वे स्तन जिन्हों ने दूध न पिलाया।