Leviticus 21:17
हारून से कह, कि तेरे वंश की पीढ़ी पीढ़ी में जिस किसी के कोई भी दोष हों वह अपने परमेश्वर का भोजन चढ़ाने के लिये समीप न आए।
Leviticus 21:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
American Standard Version (ASV)
Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
Bible in Basic English (BBE)
Say to Aaron, If a man of your family, in any generation, is damaged in body, let him not come near to make the offering of the bread of his God.
Darby English Bible (DBY)
Speak unto Aaron, saying, Any of thy seed throughout their generations that hath any defect, shall not approach to present the bread of his God;
Webster's Bible (WBT)
Speak to Aaron, saying, whoever he may be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God:
World English Bible (WEB)
"Say to Aaron, 'None of your seed throughout their generations who has a blemish, may approach to offer the bread of his God.
Young's Literal Translation (YLT)
`Speak unto Aaron, saying, No man of thy seed to their generations in whom there is blemish doth draw near to bring near the bread of his God,
| Speak | דַּבֵּ֥ר | dabbēr | da-BARE |
| unto | אֶֽל | ʾel | el |
| Aaron, | אַהֲרֹ֖ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Whosoever | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| מִֽזַּרְעֲךָ֞ | mizzarʿăkā | mee-zahr-uh-HA | |
| seed thy of be he | לְדֹֽרֹתָ֗ם | lĕdōrōtām | leh-doh-roh-TAHM |
| in their generations | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath that | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| any blemish, | בוֹ֙ | bô | voh |
| let him not | מ֔וּם | mûm | moom |
| approach | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| offer to | יִקְרַ֔ב | yiqrab | yeek-RAHV |
| the bread | לְהַקְרִ֖יב | lĕhaqrîb | leh-hahk-REEV |
| of his God. | לֶ֥חֶם | leḥem | LEH-hem |
| אֱלֹהָֽיו׃ | ʾĕlōhāyw | ay-loh-HAIV |
Cross Reference
Psalm 65:4
क्या ही धन्य है वह; जिस को तू चुनकर अपने समीप आने देता है, कि वह तेरे आंगनों में बास करे! हम तेरे भवन के, अर्थात तेरे पवित्र मन्दिर के उत्तम उत्तम पदार्थों से तृप्त होंगे॥
Numbers 16:5
फिर उसने कोरह और उसकी सारी मण्डली से कहा, कि बिहान को यहोवा दिखला देगा कि उसका कौन है, और पवित्र कौन है, और उसको अपने समीप बुला लेगा; जिस को वह आप चुन लेगा उसी को अपने समीप बुला भी लेगा।
Leviticus 10:3
तब मूसा ने हारून से कहा, यह वही बात है जिसे यहोवा ने कहा था, कि जो मेरे समीप आए अवश्य है कि वह मुझे पवित्र जाने, और सारी जनता के साम्हने मेरी महिमा करे। और हारून चुप रहा।
Hebrews 7:26
सो ऐसा ही महायाजक हमारे योग्य था, जो पवित्र, और निष्कपट और निर्मल, और पापियों से अलग, और स्वर्ग से भी ऊंचा किया हुआ हो।
1 Timothy 3:2
सो चाहिए, कि अध्यक्ष निर्दोष, और एक ही पत्नी का पति, संयमी, सुशील, सभ्य, पहुनाई करने वाला, और सिखाने में निपुण हो।
1 Thessalonians 2:10
तुम आप ही गवाह हो: और परमेश्वर भी, कि तुम्हारे बीच में जो विश्वास रखते हो हम कैसी पवित्रता और धामिर्कता और निर्दोषता से रहे।
Leviticus 22:20
जिस में कोई भी दोष हो उसे न चढ़ाना; क्योंकि वह तुम्हारे निमित्त ग्रहणयोग्य न ठहरेगा।
Leviticus 21:21
हारून याजक के वंश में से जिस किसी में कोई भी दोष हो वह यहोवा के हव्य चढ़ाने के लिये समीप न आए; वह जो दोषयुक्त है कभी भी अपने परमेश्वर का भोजन चढ़ाने के लिये समीप न आए।
Leviticus 21:6
वे अपने परमेश्वर के लिये पवित्र बने रहें, और अपने परमेश्वर का नाम अपवित्र न करें; क्योंकि वे यहोवा के हव्य को जो उनके परमेश्वर का भोजन है चढ़ाया करते हैं; इस कारण वे पवित्र बने रहें।
Leviticus 3:16
और याजक इन्हें वेदी पर जलाए; यह तो हवन रूपी भोजन है जो सुखदायक सुगन्ध के लिये होता है; क्योंकि सारी चरबी यहोवा की हैं।
Leviticus 3:11
और याजक इन्हें वेदी पर जलाए; यह यहोवा के लिये हवन रूपी भोजन ठहरे॥