Index
Full Screen ?
 

Luke 1:7 in Hindi

Luke 1:7 Hindi Bible Luke Luke 1

Luke 1:7
क्योंकि इलीशिबा बांझ थी, और वे दोनों बूढ़े थे॥

Tamil Indian Revised Version
உன் தகப்பனுக்காவது உன் தாய்க்காவது வீட்டிலோ வெளியிலோ பிறந்த மகளாகிய உன் சகோதரியை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது.

Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் உங்கள் சகோதரியோடு பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக்கூடாது. அவள் உனது தந்தைக்கோ, தாய்க்கோ பிறந்தவளாக இல்லாமல் இருக்கலாம். அவள் உனது வீட்டிலே பிறந்தவளாகவோ வேறு இடத்தில் பிறந்தவளாகவோ இருக்கலாம்.

Thiru Viviliam
தந்தைக்கோ, தாய்க்கோ வீட்டிலோ வெளியிலோ பிறந்த மகளான உன் சகோதரியை வெற்றுடம்பாக்காதே!

Leviticus 18:8Leviticus 18Leviticus 18:10

King James Version (KJV)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.

American Standard Version (ASV)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.

Bible in Basic English (BBE)
You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.

Darby English Bible (DBY)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home, or born abroad — their nakedness shalt thou not uncover.

Webster’s Bible (WBT)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.

World English Bible (WEB)
“‘You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home, or born abroad.

Young’s Literal Translation (YLT)
`The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.

லேவியராகமம் Leviticus 18:9
உன் தகப்பனுக்காவது உன் தாய்க்காவது வீட்டிலாகிலும் புறத்திலாகிலும் பிறந்த குமாரத்தியாகிய உன் சகோதரியை நிர்வாணமாக்கலாகாது.
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.

The
nakedness
עֶרְוַ֨תʿerwater-VAHT
of
thy
sister,
אֲחֽוֹתְךָ֤ʾăḥôtĕkāuh-hoh-teh-HA
the
daughter
בַתbatvaht
father,
thy
of
אָבִ֙יךָ֙ʾābîkāah-VEE-HA
or
א֣וֹʾôoh
daughter
בַתbatvaht
of
thy
mother,
אִמֶּ֔ךָʾimmekāee-MEH-ha
born
be
she
whether
מוֹלֶ֣דֶתmôledetmoh-LEH-det
at
home,
בַּ֔יִתbayitBA-yeet
or
א֖וֹʾôoh
born
מוֹלֶ֣דֶתmôledetmoh-LEH-det
abroad,
ח֑וּץḥûṣhoots
nakedness
their
even
לֹ֥אlōʾloh
thou
shalt
not
תְגַלֶּ֖הtĕgalleteh-ɡa-LEH
uncover.
עֶרְוָתָֽן׃ʿerwātāner-va-TAHN
And
καὶkaikay
they
οὐκoukook
had
ἦνēnane
no
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
child,
τέκνονteknonTAY-knone
that
because
καθότιkathotika-THOH-tee

ay
Elisabeth
Ἐλισάβετelisabetay-lee-SA-vate
was
ἦνēnane
barren,
στεῖραsteiraSTEE-ra
and
καὶkaikay
they
ἀμφότεροιamphoteroiam-FOH-tay-roo
both
προβεβηκότεςprobebēkotesproh-vay-vay-KOH-tase
were
ἐνenane
stricken
well
now
ταῖςtaistase
in
ἡμέραιςhēmeraisay-MAY-rase

αὐτῶνautōnaf-TONE
years.
ἦσανēsanA-sahn

Tamil Indian Revised Version
உன் தகப்பனுக்காவது உன் தாய்க்காவது வீட்டிலோ வெளியிலோ பிறந்த மகளாகிய உன் சகோதரியை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது.

Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் உங்கள் சகோதரியோடு பாலின உறவு வைத்துக்கொள்ளக்கூடாது. அவள் உனது தந்தைக்கோ, தாய்க்கோ பிறந்தவளாக இல்லாமல் இருக்கலாம். அவள் உனது வீட்டிலே பிறந்தவளாகவோ வேறு இடத்தில் பிறந்தவளாகவோ இருக்கலாம்.

Thiru Viviliam
தந்தைக்கோ, தாய்க்கோ வீட்டிலோ வெளியிலோ பிறந்த மகளான உன் சகோதரியை வெற்றுடம்பாக்காதே!

Leviticus 18:8Leviticus 18Leviticus 18:10

King James Version (KJV)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.

American Standard Version (ASV)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.

Bible in Basic English (BBE)
You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.

Darby English Bible (DBY)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home, or born abroad — their nakedness shalt thou not uncover.

Webster’s Bible (WBT)
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.

World English Bible (WEB)
“‘You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home, or born abroad.

Young’s Literal Translation (YLT)
`The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.

லேவியராகமம் Leviticus 18:9
உன் தகப்பனுக்காவது உன் தாய்க்காவது வீட்டிலாகிலும் புறத்திலாகிலும் பிறந்த குமாரத்தியாகிய உன் சகோதரியை நிர்வாணமாக்கலாகாது.
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover.

The
nakedness
עֶרְוַ֨תʿerwater-VAHT
of
thy
sister,
אֲחֽוֹתְךָ֤ʾăḥôtĕkāuh-hoh-teh-HA
the
daughter
בַתbatvaht
father,
thy
of
אָבִ֙יךָ֙ʾābîkāah-VEE-HA
or
א֣וֹʾôoh
daughter
בַתbatvaht
of
thy
mother,
אִמֶּ֔ךָʾimmekāee-MEH-ha
born
be
she
whether
מוֹלֶ֣דֶתmôledetmoh-LEH-det
at
home,
בַּ֔יִתbayitBA-yeet
or
א֖וֹʾôoh
born
מוֹלֶ֣דֶתmôledetmoh-LEH-det
abroad,
ח֑וּץḥûṣhoots
nakedness
their
even
לֹ֥אlōʾloh
thou
shalt
not
תְגַלֶּ֖הtĕgalleteh-ɡa-LEH
uncover.
עֶרְוָתָֽן׃ʿerwātāner-va-TAHN

Chords Index for Keyboard Guitar