Luke 10:33
परन्तु एक सामरी यात्री वहां आ निकला, और उसे देखकर तरस खाया।
Luke 10:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
American Standard Version (ASV)
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he was moved with compassion,
Bible in Basic English (BBE)
But a certain man of Samaria, journeying that way, came where he was, and when he saw him, he was moved with pity for him,
Darby English Bible (DBY)
But a certain Samaritan journeying came to him, and seeing [him], was moved with compassion,
World English Bible (WEB)
But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,
Young's Literal Translation (YLT)
`But a certain Samaritan, journeying, came along him, and having seen him, he was moved with compassion,
| But | Σαμαρείτης | samareitēs | sa-ma-REE-tase |
| a certain | δέ | de | thay |
| Samaritan, | τις | tis | tees |
| as he journeyed, | ὁδεύων | hodeuōn | oh-THAVE-one |
| came | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
| was: where | κατ' | kat | kaht |
| he | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| when he saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
| him, | αὐτὸν, | auton | af-TONE |
| he had compassion | ἐσπλαγχνίσθη | esplanchnisthē | ay-splahng-HNEE-sthay |
Cross Reference
Matthew 10:5
इन बारहों को यीशु ने यह आज्ञा देकर भेजा कि अन्यजातियों की ओर न जाना, और सामरियों के किसी नगर में प्रवेश न करना।
Proverbs 27:10
जो तेरा और तेरे पिता का भी मित्र हो उसे न छोड़ना; और अपनी विपत्ति के दिन अपने भाई के घर न जाना। प्रेम करने वाला पड़ोसी, दूर रहने वाले भाई से कहीं उत्तम है।
1 Kings 8:50
और जो पाप तेरी प्रजा के लोग तेरे विरुद्ध करेंगे, और जितने अपराध वे तेरे विरुद्ध करेंगे, सब को क्षमा करके, उनके बन्धुआ करने वालों के मन में ऐसी दया उपजाना कि वे उन पर दया करें।
Exodus 2:6
तब उसने उसे खोल कर देखा, कि एक रोता हुआ बालक है; तब उसे तरस आया और उसने कहा, यह तो किसी इब्री का बालक होगा।
John 8:48
यह सुन यहूदियों ने उस से कहा; क्या हम ठीक नहीं कहते, कि तू सामरी है, और तुझ में दुष्टात्मा है?
John 4:9
उस सामरी स्त्री ने उस से कहा, तू यहूदी होकर मुझ सामरी स्त्री से पानी क्यों मांगता है? (क्योंकि यहूदी सामरियों के साथ किसी प्रकार का व्यवहार नहीं रखते)।
Luke 17:16
और यीशु के पांवों पर मुंह के बल गिरकर, उसका धन्यवाद करने लगा; और वह सामरी था।
Luke 9:52
और उस ने अपने आगे दूत भेजे: वे सामरियों के एक गांव में गए, कि उसके लिये जगह तैयार करें।
Luke 7:13
उसे देख कर प्रभु को तरस आया, और उस से कहा; मत रो।
Matthew 18:33
सो जैसा मैं ने तुझ पर दया की, वैसे ही क्या तुझे भी अपने संगी दास पर दया करना नहीं चाहिए था?
Jeremiah 39:16
कि, जा कर एबेदमेलेक कूशी से कह कि इस्राएल का परमेश्वर सेनाओं का यहोवा तुझ से यों कहता है, देख, मैं अपने वे वचन जो मैं ने इस नगर के विषय में कहे हैं इस प्रकार पूरा करूंगा कि इसका कुशल न होगा, हानि ही होगी, ओर उस समय उनका पूरा होना तुझे दिखाई पड़ेगा।
Jeremiah 38:7
उस समय राजा बिन्यामीन के फाटक के पास बैठा था सो जब एबेदमेलेक कूशी ने जो राजभवन में एक खोजा था, सुना, कि उन्होंने यिर्मयाह को गड़हे में डाल दिया है---