Luke 16:24
और उस ने पुकार कर कहा, हे पिता इब्राहीम, मुझ पर दया करके लाजर को भेज दे, ताकि वह अपनी उंगुली का सिरा पानी में भिगो कर मेरी जीभ को ठंडी करे, क्योंकि मैं इस ज्वाला में तड़प रहा हूं।
And | καὶ | kai | kay |
he | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
cried | φωνήσας | phōnēsas | foh-NAY-sahs |
and said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
Father | Πάτερ | pater | PA-tare |
Abraham, | Ἀβραάμ | abraam | ah-vra-AM |
have mercy | ἐλέησόν | eleēson | ay-LAY-ay-SONE |
me, on | με | me | may |
and | καὶ | kai | kay |
send | πέμψον | pempson | PAME-psone |
Lazarus, | Λάζαρον | lazaron | LA-za-rone |
that | ἵνα | hina | EE-na |
he may dip | βάψῃ | bapsē | VA-psay |
the | τὸ | to | toh |
tip | ἄκρον | akron | AH-krone |
of his | τοῦ | tou | too |
δακτύλου | daktylou | thahk-TYOO-loo | |
finger | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
in water, | ὕδατος | hydatos | YOO-tha-tose |
and | καὶ | kai | kay |
cool | καταψύξῃ | katapsyxē | ka-ta-PSYOO-ksay |
my | τὴν | tēn | tane |
γλῶσσάν | glōssan | GLOSE-SAHN | |
tongue; | μου | mou | moo |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
I am tormented | ὀδυνῶμαι | odynōmai | oh-thyoo-NOH-may |
in | ἐν | en | ane |
this | τῇ | tē | tay |
φλογὶ | phlogi | floh-GEE | |
flame. | ταύτῃ | tautē | TAF-tay |