Luke 18:25
परमेश्वर के राज्य में धनवान के प्रवेश करने से ऊंट का सूई के नाके में से निकल जाना सहज है।
Cross Reference
John 20:14
यह कहकर वह पीछे फिरी और यीशु को खड़े देखा और न पहचाना कि यह यीशु है।
John 21:4
भोर होते ही यीशु किनारे पर खड़ा हुआ; तौभी चेलों ने न पहचाना कि यह यीशु है।
Luke 24:31
तब उन की आंखे खुल गईं; और उन्होंने उसे पहचान लिया, और वह उन की आंखों से छिप गया।
2 Kings 6:18
जब अरामी उसके पास आए, तब एलीशा ने यहोवा से प्रार्थना की कि इस दल को अन्धा कर डाल। एलीशा के इस वचन के अनुसार उसने उन्हें अन्धा कर दिया।
Mark 16:12
इस के बाद वह दूसरे रूप में उन में से दो को जब वे गांव की ओर जा रहे थे, दिखाई दिया।
For | εὐκοπώτερον | eukopōteron | afe-koh-POH-tay-rone |
it is | γάρ | gar | gahr |
easier for | ἐστιν | estin | ay-steen |
a camel | κάμηλον | kamēlon | KA-may-lone |
go to | διὰ | dia | thee-AH |
through | τρυμαλιᾶς | trymalias | tryoo-ma-lee-AS |
a needle's | ῥαφίδος | rhaphidos | ra-FEE-those |
eye, | εἰσελθεῖν | eiselthein | ees-ale-THEEN |
for than | ἢ | ē | ay |
a rich man | πλούσιον | plousion | PLOO-see-one |
to enter | εἰς | eis | ees |
into | τὴν | tēn | tane |
the | βασιλείαν | basileian | va-see-LEE-an |
kingdom | τοῦ | tou | too |
of | θεοῦ | theou | thay-OO |
God. | εἰσελθεῖν | eiselthein | ees-ale-THEEN |
Cross Reference
John 20:14
यह कहकर वह पीछे फिरी और यीशु को खड़े देखा और न पहचाना कि यह यीशु है।
John 21:4
भोर होते ही यीशु किनारे पर खड़ा हुआ; तौभी चेलों ने न पहचाना कि यह यीशु है।
Luke 24:31
तब उन की आंखे खुल गईं; और उन्होंने उसे पहचान लिया, और वह उन की आंखों से छिप गया।
2 Kings 6:18
जब अरामी उसके पास आए, तब एलीशा ने यहोवा से प्रार्थना की कि इस दल को अन्धा कर डाल। एलीशा के इस वचन के अनुसार उसने उन्हें अन्धा कर दिया।
Mark 16:12
इस के बाद वह दूसरे रूप में उन में से दो को जब वे गांव की ओर जा रहे थे, दिखाई दिया।