Luke 3:16
तो यूहन्ना ने उन सब से उत्तर में कहा: कि मैं तो तुम्हें पानी से बपतिस्मा देता हूं, परन्तु वह आनेवाला है, जो मुझ से शक्तिमान है; मैं तो इस योग्य भी नहीं, कि उसके जूतों का बन्ध खोल सकूं, वह तुम्हें पवित्र आत्मा और आग से बपतिस्मा देगा।
ἀπεκρίνατο | apekrinato | ah-pay-KREE-na-toh | |
John | ὁ | ho | oh |
answered, | Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
saying | ἅπασιν | hapasin | A-pa-seen |
all, them unto | λέγων, | legōn | LAY-gone |
I | Ἐγὼ | egō | ay-GOH |
indeed | μὲν | men | mane |
baptize | ὕδατι | hydati | YOO-tha-tee |
you | βαπτίζω | baptizō | va-PTEE-zoh |
with water; | ὑμᾶς· | hymas | yoo-MAHS |
but | ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay |
δὲ | de | thay | |
than mightier one | ὁ | ho | oh |
I | ἰσχυρότερός | ischyroteros | ee-skyoo-ROH-tay-ROSE |
cometh, | μου | mou | moo |
the | οὗ | hou | oo |
latchet | οὐκ | ouk | ook |
of whose | εἰμὶ | eimi | ee-MEE |
ἱκανὸς | hikanos | ee-ka-NOSE | |
shoes | λῦσαι | lysai | LYOO-say |
am I | τὸν | ton | tone |
not | ἱμάντα | himanta | ee-MAHN-ta |
worthy | τῶν | tōn | tone |
to unloose: | ὑποδημάτων | hypodēmatōn | yoo-poh-thay-MA-tone |
he | αὐτοῦ· | autou | af-TOO |
shall baptize | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
with | βαπτίσει | baptisei | va-PTEE-see |
Holy the | ἐν | en | ane |
Ghost | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
and | ἁγίῳ | hagiō | a-GEE-oh |
with fire: | καὶ | kai | kay |
πυρί· | pyri | pyoo-REE |