Index
Full Screen ?
 

Luke 3:2 in Hindi

লুক 3:2 Hindi Bible Luke Luke 3

Luke 3:2
और जब हन्ना और कैफा महायाजक थे, उस समय परमेश्वर का वचन जंगल में जकरयाह के पुत्र यूहन्ना के पास पहुंचा।

Tamil Indian Revised Version
இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்திலே உண்டாகி, அவர்: ஆபிராமே, நீ பயப்படாதே; நான் உனக்குக் கேடகமும், உனக்கு மகா பெரிய பலனுமாக இருக்கிறேன் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
இவையெல்லாம் நடந்த பிறகு கர்த்தரின் வார்த்தையானது ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்தில் வந்தது. தேவன், “ஆபிராமே, நீ பயப்படவேண்டாம். நான் உன்னைப் பாதுகாப்பேன். உனக்குப் பெரிய பரிசு தருவேன்” என்றார்.

Thiru Viviliam
இந்நிகழ்ச்சிகளுக்குப் பின், ஆண்டவரின் வாக்கு ஆபிராமுக்கு ஒரு காட்சி வழியாக வந்து அறிவித்தது: “ஆபிராம்! அஞ்சாதே. நான் உனக்குக் கேடயமாக இருப்பேன். உனக்குப் பெரும் கைம்மாறு கிடைக்கும்.”

Title
ஆபிராமோடு தேவனின் உடன்படிக்கை

Other Title
ஆபிராமுடன் கடவுளின் உடன்படிக்கை

Genesis 15Genesis 15:2

King James Version (KJV)
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

American Standard Version (ASV)
After these things the word of Jehovah came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, `and’ thy exceeding great reward.

Bible in Basic English (BBE)
After these things, the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, Have no fear, Abram: I will keep you safe, and great will be your reward.

Darby English Bible (DBY)
After these things the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram; I am thy shield, thy exceeding great reward.

Webster’s Bible (WBT)
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

World English Bible (WEB)
After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”

Young’s Literal Translation (YLT)
After these things hath the word of Jehovah been unto Abram in a vision, saying, `Fear not, Abram, I `am’ a shield to thee, thy reward `is’ exceeding great.’

ஆதியாகமம் Genesis 15:1
இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்திலே உண்டாகி, அவர்; ஆபிராமே, நீ பயப்படாதே; நான் உனக்குக் கேடகமும், உனக்கு மகா பெரிய பலனுமாயிருக்கிறேன் என்றார்.
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

After
אַחַ֣ר׀ʾaḥarah-HAHR
these
הַדְּבָרִ֣יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
things
הָאֵ֗לֶּהhāʾēlleha-A-leh
the
word
הָיָ֤הhāyâha-YA
Lord
the
of
דְבַרdĕbardeh-VAHR
came
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Abram
אַבְרָ֔םʾabrāmav-RAHM
vision,
a
in
בַּֽמַּחֲזֶ֖הbammaḥăzeba-ma-huh-ZEH
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
Fear
אַלʾalal
not,
תִּירָ֣אtîrāʾtee-RA
Abram:
אַבְרָ֗םʾabrāmav-RAHM
I
אָֽנֹכִי֙ʾānōkiyah-noh-HEE
shield,
thy
am
מָגֵ֣ןmāgēnma-ɡANE
and
thy
exceeding
לָ֔ךְlāklahk
great
שְׂכָֽרְךָ֖śĕkārĕkāseh-ha-reh-HA
reward.
הַרְבֵּ֥הharbēhahr-BAY
מְאֹֽד׃mĕʾōdmeh-ODE
Annas
ἐπ'epape
and
ἀρχιερέωνarchiereōnar-hee-ay-RAY-one
Caiaphas
ἍνναhannaAHN-na
being
καὶkaikay
priests,
high
the
Καϊάφαkaiaphaka-ee-AH-fa
the
word
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
of
God
ῥῆμαrhēmaRAY-ma
came
θεοῦtheouthay-OO
unto
ἐπὶepiay-PEE
John
Ἰωάννηνiōannēnee-oh-AN-nane
the
τὸνtontone
son
τοῦtoutoo

Ζαχαρίουzachariouza-ha-REE-oo
Zacharias
of
υἱὸνhuionyoo-ONE
in
ἐνenane
the
τῇtay
wilderness.
ἐρήμῳerēmōay-RAY-moh

Tamil Indian Revised Version
இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்திலே உண்டாகி, அவர்: ஆபிராமே, நீ பயப்படாதே; நான் உனக்குக் கேடகமும், உனக்கு மகா பெரிய பலனுமாக இருக்கிறேன் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
இவையெல்லாம் நடந்த பிறகு கர்த்தரின் வார்த்தையானது ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்தில் வந்தது. தேவன், “ஆபிராமே, நீ பயப்படவேண்டாம். நான் உன்னைப் பாதுகாப்பேன். உனக்குப் பெரிய பரிசு தருவேன்” என்றார்.

Thiru Viviliam
இந்நிகழ்ச்சிகளுக்குப் பின், ஆண்டவரின் வாக்கு ஆபிராமுக்கு ஒரு காட்சி வழியாக வந்து அறிவித்தது: “ஆபிராம்! அஞ்சாதே. நான் உனக்குக் கேடயமாக இருப்பேன். உனக்குப் பெரும் கைம்மாறு கிடைக்கும்.”

Title
ஆபிராமோடு தேவனின் உடன்படிக்கை

Other Title
ஆபிராமுடன் கடவுளின் உடன்படிக்கை

Genesis 15Genesis 15:2

King James Version (KJV)
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

American Standard Version (ASV)
After these things the word of Jehovah came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, `and’ thy exceeding great reward.

Bible in Basic English (BBE)
After these things, the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, Have no fear, Abram: I will keep you safe, and great will be your reward.

Darby English Bible (DBY)
After these things the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram; I am thy shield, thy exceeding great reward.

Webster’s Bible (WBT)
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

World English Bible (WEB)
After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”

Young’s Literal Translation (YLT)
After these things hath the word of Jehovah been unto Abram in a vision, saying, `Fear not, Abram, I `am’ a shield to thee, thy reward `is’ exceeding great.’

ஆதியாகமம் Genesis 15:1
இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்திலே உண்டாகி, அவர்; ஆபிராமே, நீ பயப்படாதே; நான் உனக்குக் கேடகமும், உனக்கு மகா பெரிய பலனுமாயிருக்கிறேன் என்றார்.
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

After
אַחַ֣ר׀ʾaḥarah-HAHR
these
הַדְּבָרִ֣יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
things
הָאֵ֗לֶּהhāʾēlleha-A-leh
the
word
הָיָ֤הhāyâha-YA
Lord
the
of
דְבַרdĕbardeh-VAHR
came
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Abram
אַבְרָ֔םʾabrāmav-RAHM
vision,
a
in
בַּֽמַּחֲזֶ֖הbammaḥăzeba-ma-huh-ZEH
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
Fear
אַלʾalal
not,
תִּירָ֣אtîrāʾtee-RA
Abram:
אַבְרָ֗םʾabrāmav-RAHM
I
אָֽנֹכִי֙ʾānōkiyah-noh-HEE
shield,
thy
am
מָגֵ֣ןmāgēnma-ɡANE
and
thy
exceeding
לָ֔ךְlāklahk
great
שְׂכָֽרְךָ֖śĕkārĕkāseh-ha-reh-HA
reward.
הַרְבֵּ֥הharbēhahr-BAY
מְאֹֽד׃mĕʾōdmeh-ODE

Chords Index for Keyboard Guitar