Luke 3:6
और हर प्राणी परमेश्वर के उद्धार को देखेगा॥
Luke 3:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all flesh shall see the salvation of God.
American Standard Version (ASV)
And all flesh shall see the salvation of God.
Bible in Basic English (BBE)
And all flesh will see the salvation of God.
Darby English Bible (DBY)
and all flesh shall see the salvation of God.
World English Bible (WEB)
All flesh will see God's salvation.'"
Young's Literal Translation (YLT)
and all flesh shall see the salvation of God.'
| And | καὶ | kai | kay |
| all | ὄψεται | opsetai | OH-psay-tay |
| flesh | πᾶσα | pasa | PA-sa |
| shall see | σὰρξ | sarx | SAHR-ks |
| the | τὸ | to | toh |
| salvation | σωτήριον | sōtērion | soh-TAY-ree-one |
| τοῦ | tou | too | |
| of God. | θεοῦ | theou | thay-OO |
Cross Reference
Isaiah 52:10
यहोवा ने सारी जातियों के साम्हने अपनी पवित्र भुजा प्रगट की है; और पृथ्वी के दूर दूर देशों के सब लोग हमारे परमेश्वर का किया हुआ उद्धार निश्चय देख लेंगे॥
Isaiah 40:5
तब यहोवा का तेज प्रगट होगा और सब प्राणी उसको एक संग देखेंगे; क्योंकि यहोवा ने आप ही ऐसा कहा है॥
Psalm 98:2
यहोवा ने अपना किया हुआ उद्धार प्रकाशित किया, उसने अन्यजातियों की दृष्टि में अपना धर्म प्रगट किया है।
Isaiah 49:6
उसी ने मुझ से यह भी कहा है, यह तो हलकी सी बात है कि तू याकूब के गोत्रों का उद्धार करने और इस्राएल के रक्षित लोगों को लौटा ले आने के लिये मेरा सेवक ठहरे; मैं तुझे अन्यजातियों के लिये ज्योति ठहराऊंगा कि मेरा उद्धार पृथ्वी की एक ओर से दूसरी ओर तक फैल जाए॥
Mark 16:15
और उस ने उन से कहा, तुम सारे जगत में जाकर सारी सृष्टि के लोगों को सुसमाचार प्रचार करो।
Luke 2:10
तब स्वर्गदूत ने उन से कहा, मत डरो; क्योंकि देखो मैं तुम्हें बड़े आनन्द का सुसमाचार सुनाता हूं जो सब लोगों के लिये होगा।
Luke 2:30
क्योंकि मेरी आंखो ने तेरे उद्धार को देख लिया है।
Romans 10:12
यहूदियों और यूनानियों में कुछ भेद नहीं, इसलिये कि वह सब का प्रभु है; और अपने सब नाम लेने वालों के लिये उदार है।
Romans 10:18
परन्तु मैं कहता हूं, क्या उन्होंने नहीं सुना? सुना तो सही क्योंकि लिखा है कि उन के स्वर सारी पृथ्वी पर, और उन के वचन जगत की छोर तक पहुंच गए हैं।