Index
Full Screen ?
 

Luke 9:50 in Hindi

லூக்கா 9:50 Hindi Bible Luke Luke 9

Luke 9:50
यीशु ने उस से कहा, उसे मना मत करो; क्योंकि जो तुम्हारे विरोध में नहीं, वह तुम्हारी ओर है॥

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன் இவனை விட்டுப் போய், ஒரு ஏர் மாடுகளைப் பிடித்து அடித்து, ஏரின் மரங்களால் அவைகளின் இறைச்சியைச் சமைத்து மக்களுக்குக் கொடுத்தான்; அவர்கள் சாப்பிட்டபிறகு, அவன் எழுந்து, எலியாவுக்குப் பின்னேசென்று அவனுக்கு பணிவிடைசெய்தான்.

Tamil Easy Reading Version
எலிசா தன் குடும்பத்துடன் சிறப்பான உணவை உண்டான். எலிசா தன் பசுக்களைக் கொன்றான். நுகத்தடியை ஒடித்து விறகாக்கினான். பிறகு இறைச்சியை சமைத்து அனைவருக்கும் உண்ண உணவளித்தான். பின்னர் அவன் எலியாவிற்குப் பின்னால் போய் அவனுக்கு சேவைசெய்தான்.

Thiru Viviliam
எலிசா எலியாவை விட்டுத் திரும்பி வந்து, ஏர் மாடுகளைப் பிடித்து, அடித்துத் தாம் உழுத கலப்பைக்கு நெருப்பு மூட்டி, அம்மாட்டு இறைச்சியைச் சமைத்து, மக்களுக்குப் பரிமாற அவர்களும் அதை உண்டனர். பின்பு அவர் புறப்பட்டுப் போய் எலியாவைப் பின்பற்றி அவருக்குப் பணிவிடை செய்யலானார்.

1 Kings 19:201 Kings 19

King James Version (KJV)
And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.

American Standard Version (ASV)
And he returned from following him, and took the yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.

Bible in Basic English (BBE)
And he went back, and took the oxen and put them to death, and cooking their flesh with the yokes of the oxen, he gave the people a feast. Then he got up and went after Elijah and became his servant.

Darby English Bible (DBY)
And he returned back from him, and took the yoke of oxen, and killed them, and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave to the people, and they ate. And he arose and went after Elijah, and ministered to him.

Webster’s Bible (WBT)
And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave to the people, and they ate. Then he arose, and went after Elijah, and ministered to him.

World English Bible (WEB)
He returned from following him, and took the yoke of oxen, and killed them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave to the people, and they ate. Then he arose, and went after Elijah, and ministered to him.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he turneth back from after him, and taketh the yoke of oxen, and sacrificeth it, and with instruments of the oxen he hath boiled their flesh, and giveth to the people, and they eat, and he riseth, and goeth after Elijah, and serveth him.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 19:21
அப்பொழுது அவன் இவனை விட்டுப் போய், ஓர் ஏர்மாடுகளைப் பிடித்து அடித்து, ஏரின் மரமுட்டுகளால் அவைகளின் இறைச்சியைச் சமைத்து ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தான்; அவர்கள் சாப்பிட்டபிற்பாடு, அவன் எழுந்து, எலியாவுக்குப் பின்சென்று அவனுக்கு ஊழியஞ்செய்தான்.
And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.

And
he
returned
back
וַיָּ֨שָׁבwayyāšobva-YA-shove
from
מֵאַֽחֲרָ֜יוmēʾaḥărāywmay-ah-huh-RAV
took
and
him,
וַיִּקַּ֣חwayyiqqaḥva-yee-KAHK

אֶתʾetet
a
yoke
צֶ֧מֶדṣemedTSEH-med
oxen,
of
הַבָּקָ֣רhabbāqārha-ba-KAHR
and
slew
וַיִּזְבָּחֵ֗הוּwayyizbāḥēhûva-yeez-ba-HAY-hoo
them,
and
boiled
וּבִכְלִ֤יûbiklîoo-veek-LEE
flesh
their
הַבָּקָר֙habbāqārha-ba-KAHR
with
the
instruments
בִּשְּׁלָ֣םbiššĕlāmbee-sheh-LAHM
oxen,
the
of
הַבָּשָׂ֔רhabbāśārha-ba-SAHR
and
gave
וַיִּתֵּ֥ןwayyittēnva-yee-TANE
people,
the
unto
לָעָ֖םlāʿāmla-AM
and
they
did
eat.
וַיֹּאכֵ֑לוּwayyōʾkēlûva-yoh-HAY-loo
arose,
he
Then
וַיָּ֗קָםwayyāqomva-YA-kome
and
went
וַיֵּ֛לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
after
אַֽחֲרֵ֥יʾaḥărêah-huh-RAY
Elijah,
אֵֽלִיָּ֖הוּʾēliyyāhûay-lee-YA-hoo
and
ministered
וַֽיְשָׁרְתֵֽהוּ׃wayšortēhûVA-shore-TAY-hoo
And
καὶkaikay

εἶπενeipenEE-pane
Jesus
πρὸςprosprose
said
αὐτὸνautonaf-TONE
unto
hooh
him,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
Forbid
Μὴmay
him
not:
κωλύετε·kōlyetekoh-LYOO-ay-tay
for
ὃςhosose
he
that
γὰρgargahr
is
οὐκoukook
not
ἔστινestinA-steen
against
καθ'kathkahth
us
ἡμῶνhēmōnay-MONE
is
ὑπὲρhyperyoo-PARE
for
ἡμῶνhēmōnay-MONE
us.
ἐστινestinay-steen

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன் இவனை விட்டுப் போய், ஒரு ஏர் மாடுகளைப் பிடித்து அடித்து, ஏரின் மரங்களால் அவைகளின் இறைச்சியைச் சமைத்து மக்களுக்குக் கொடுத்தான்; அவர்கள் சாப்பிட்டபிறகு, அவன் எழுந்து, எலியாவுக்குப் பின்னேசென்று அவனுக்கு பணிவிடைசெய்தான்.

Tamil Easy Reading Version
எலிசா தன் குடும்பத்துடன் சிறப்பான உணவை உண்டான். எலிசா தன் பசுக்களைக் கொன்றான். நுகத்தடியை ஒடித்து விறகாக்கினான். பிறகு இறைச்சியை சமைத்து அனைவருக்கும் உண்ண உணவளித்தான். பின்னர் அவன் எலியாவிற்குப் பின்னால் போய் அவனுக்கு சேவைசெய்தான்.

Thiru Viviliam
எலிசா எலியாவை விட்டுத் திரும்பி வந்து, ஏர் மாடுகளைப் பிடித்து, அடித்துத் தாம் உழுத கலப்பைக்கு நெருப்பு மூட்டி, அம்மாட்டு இறைச்சியைச் சமைத்து, மக்களுக்குப் பரிமாற அவர்களும் அதை உண்டனர். பின்பு அவர் புறப்பட்டுப் போய் எலியாவைப் பின்பற்றி அவருக்குப் பணிவிடை செய்யலானார்.

1 Kings 19:201 Kings 19

King James Version (KJV)
And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.

American Standard Version (ASV)
And he returned from following him, and took the yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.

Bible in Basic English (BBE)
And he went back, and took the oxen and put them to death, and cooking their flesh with the yokes of the oxen, he gave the people a feast. Then he got up and went after Elijah and became his servant.

Darby English Bible (DBY)
And he returned back from him, and took the yoke of oxen, and killed them, and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave to the people, and they ate. And he arose and went after Elijah, and ministered to him.

Webster’s Bible (WBT)
And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave to the people, and they ate. Then he arose, and went after Elijah, and ministered to him.

World English Bible (WEB)
He returned from following him, and took the yoke of oxen, and killed them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave to the people, and they ate. Then he arose, and went after Elijah, and ministered to him.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he turneth back from after him, and taketh the yoke of oxen, and sacrificeth it, and with instruments of the oxen he hath boiled their flesh, and giveth to the people, and they eat, and he riseth, and goeth after Elijah, and serveth him.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 19:21
அப்பொழுது அவன் இவனை விட்டுப் போய், ஓர் ஏர்மாடுகளைப் பிடித்து அடித்து, ஏரின் மரமுட்டுகளால் அவைகளின் இறைச்சியைச் சமைத்து ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தான்; அவர்கள் சாப்பிட்டபிற்பாடு, அவன் எழுந்து, எலியாவுக்குப் பின்சென்று அவனுக்கு ஊழியஞ்செய்தான்.
And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.

And
he
returned
back
וַיָּ֨שָׁבwayyāšobva-YA-shove
from
מֵאַֽחֲרָ֜יוmēʾaḥărāywmay-ah-huh-RAV
took
and
him,
וַיִּקַּ֣חwayyiqqaḥva-yee-KAHK

אֶתʾetet
a
yoke
צֶ֧מֶדṣemedTSEH-med
oxen,
of
הַבָּקָ֣רhabbāqārha-ba-KAHR
and
slew
וַיִּזְבָּחֵ֗הוּwayyizbāḥēhûva-yeez-ba-HAY-hoo
them,
and
boiled
וּבִכְלִ֤יûbiklîoo-veek-LEE
flesh
their
הַבָּקָר֙habbāqārha-ba-KAHR
with
the
instruments
בִּשְּׁלָ֣םbiššĕlāmbee-sheh-LAHM
oxen,
the
of
הַבָּשָׂ֔רhabbāśārha-ba-SAHR
and
gave
וַיִּתֵּ֥ןwayyittēnva-yee-TANE
people,
the
unto
לָעָ֖םlāʿāmla-AM
and
they
did
eat.
וַיֹּאכֵ֑לוּwayyōʾkēlûva-yoh-HAY-loo
arose,
he
Then
וַיָּ֗קָםwayyāqomva-YA-kome
and
went
וַיֵּ֛לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
after
אַֽחֲרֵ֥יʾaḥărêah-huh-RAY
Elijah,
אֵֽלִיָּ֖הוּʾēliyyāhûay-lee-YA-hoo
and
ministered
וַֽיְשָׁרְתֵֽהוּ׃wayšortēhûVA-shore-TAY-hoo

Chords Index for Keyboard Guitar