Mark 15:46
तब उस ने एक पतली चादर मोल ली, और लोथ को उतारकर उस चादर में लपेटा, और एक कब्र मे जो चट्टान में खोदी गई थी रखा, और कब्र के द्वार पर एक पत्थर लुढ़का दिया।
And | καὶ | kai | kay |
he bought | ἀγοράσας | agorasas | ah-goh-RA-sahs |
fine linen, | σινδόνα | sindona | seen-THOH-na |
and | καὶ | kai | kay |
took down, | καθελὼν | kathelōn | ka-thay-LONE |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
in him wrapped and | ἐνείλησεν | eneilēsen | ane-EE-lay-sane |
the | τῇ | tē | tay |
linen, | σινδόνι | sindoni | seen-THOH-nee |
and | καὶ | kai | kay |
laid | κατέθηκεν | katethēken | ka-TAY-thay-kane |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
in | ἐν | en | ane |
sepulchre a | μνημείῳ | mnēmeiō | m-nay-MEE-oh |
which | ὃ | ho | oh |
was | ἦν | ēn | ane |
hewn | λελατομημένον | lelatomēmenon | lay-la-toh-may-MAY-none |
out of | ἐκ | ek | ake |
a rock, | πέτρας | petras | PAY-trahs |
and | καὶ | kai | kay |
rolled | προσεκύλισεν | prosekylisen | prose-ay-KYOO-lee-sane |
a stone | λίθον | lithon | LEE-thone |
unto | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
the | τὴν | tēn | tane |
door | θύραν | thyran | THYOO-rahn |
of the | τοῦ | tou | too |
sepulchre. | μνημείου | mnēmeiou | m-nay-MEE-oo |