Mark 3:27
किन्तु कोई मनुष्य किसी बलवन्त के घर में घुसकर उसका माल लूट नहीं सकता, जब तक कि वह पहिले उस बलवन्त को न बान्ध ले; और तब उसके घर को लूट लेगा।
No | οὐ | ou | oo |
man | δύναται | dynatai | THYOO-na-tay |
can | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
enter | τὰ | ta | ta |
into | σκεύη | skeuē | SKAVE-ay |
a | τοῦ | tou | too |
strong man's | ἰσχυροῦ | ischyrou | ee-skyoo-ROO |
εἰσελθὼν | eiselthōn | ees-ale-THONE | |
house, | εἰς | eis | ees |
and spoil | τὴν | tēn | tane |
his | οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an |
αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
goods, | διαρπάσαι | diarpasai | thee-ar-PA-say |
ἐὰν | ean | ay-AN | |
except | μὴ | mē | may |
he will first | πρῶτον | prōton | PROH-tone |
bind | τὸν | ton | tone |
the | ἰσχυρὸν | ischyron | ee-skyoo-RONE |
strong man; | δήσῃ | dēsē | THAY-say |
and | καὶ | kai | kay |
then | τότε | tote | TOH-tay |
he will spoil | τὴν | tēn | tane |
his | οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an |
αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
house. | διαρπάσει | diarpasei | thee-ar-PA-see |