Mark 5:14
और उन के चरवाहों ने भागकर नगर और गांवों में समाचार सुनाया।
οἱ | hoi | oo | |
And | δὲ | de | thay |
they that fed | βόσκοντες | boskontes | VOH-skone-tase |
the | τοὺς | tous | toos |
swine | χοίρους | choirous | HOO-roos |
fled, | ἔφυγον | ephygon | A-fyoo-gone |
and | καὶ | kai | kay |
told | ἀνήγγειλάν | anēngeilan | ah-NAYNG-gee-LAHN |
it in | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
city, | πόλιν | polin | POH-leen |
and | καὶ | kai | kay |
in | εἰς | eis | ees |
the | τοὺς | tous | toos |
country. | ἀγρούς· | agrous | ah-GROOS |
And | καὶ | kai | kay |
they went out | ἐξῆλθον | exēlthon | ayks-ALE-thone |
see to | ἰδεῖν | idein | ee-THEEN |
what | τί | ti | tee |
it was | ἐστιν | estin | ay-steen |
τὸ | to | toh | |
that was done. | γεγονός | gegonos | gay-goh-NOSE |
Cross Reference
Matthew 8:33
और चरवाहे भागे, और नगर में जाकर ये सब बातें और जिन में दुष्टात्माएं थीं उन का सारा हाल कह सुनाया।
Luke 8:34
चरवाहे यह जो हुआ था देखकर भागे, और नगर में, और गांवों में जाकर उसका समाचार कहा।