Mark 5:17
और वे उस से बिनती कर के कहने लगे, कि हमारे सिवानों से चला जा।
Mark 5:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they began to pray him to depart out of their coasts.
American Standard Version (ASV)
And they began to beseech him to depart from their borders.
Bible in Basic English (BBE)
And they made a request to him to go out of their country.
Darby English Bible (DBY)
And they began to beg him to depart from their coasts.
World English Bible (WEB)
They began to beg him to depart from their region.
Young's Literal Translation (YLT)
and they began to call upon him to go away from their borders.
| And | καὶ | kai | kay |
| they began | ἤρξαντο | ērxanto | ARE-ksahn-toh |
| to pray | παρακαλεῖν | parakalein | pa-ra-ka-LEEN |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| depart to | ἀπελθεῖν | apelthein | ah-pale-THEEN |
| out | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| τῶν | tōn | tone | |
| of their | ὁρίων | horiōn | oh-REE-one |
| coasts. | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Matthew 8:34
और देखो, सारे नगर के लोग यीशु से भेंट करने को निकल आए और उसे देखकर बिनती की, कि हमारे सिवानों से बाहर निकल जा॥
Acts 16:39
और आकर उन्हें मनाया, और बाहर ले जाकर बिनती की कि नगर से चले जाएं।
Luke 8:37
तब गिरासेनियों के आस पास के सब लोगों ने यीशु से बिनती की, कि हमारे यहां से चला जा; क्योंकि उन पर बड़ा भय छा गया था: सो वह नाव पर चढ़कर लौट गया।
Mark 5:7
और ऊंचे शब्द से चिल्लाकर कहा; हे यीशु, पर मप्रधान परमेश्वर के पुत्र, मुझे तुझ से क्या काम? मैं तुझे परमेश्वर की शपथ देता हूं, कि मुझे पीड़ा न दे।
Mark 1:24
उस ने चिल्लाकर कहा, हे यीशु नासरी, हमें तुझ से क्या काम?क्या तू हमें नाश करने आया है? मैं तुझे जानता हूं, तू कौन है? परमेश्वर का पवित्र जन!
Luke 5:8
यह देखकर शमौन पतरस यीशु के पांवों पर गिरा, और कहा; हे प्रभु, मेरे पास से जा, क्योंकि मैं पापी मनुष्य हूं।
Job 21:14
तौभी वे ईश्वर से कहते थे, कि हम से दूर हो! तेरी गति जानने की हम को इच्छा नहीं रहती।
1 Kings 17:18
तब वह एलिय्याह से कहने लगी, हे परमेश्वर के जन! मेरा तुझ से क्या काम? क्या तू इसलिये मेरे यहां आया है कि मेरे बेटे की मृत्यु का कारण हो और मेरे पाप का स्मरण दिलाए?
Deuteronomy 5:25
अब हम क्यों मर जाएं? क्योंकि ऐसी बड़ी आग से हम भस्म हो जाएंगे; और यदि हम अपने परमेश्वर यहोवा का शब्द फिर सुनें, तब तो मर ही जाएंगे।
Genesis 26:16
तब अबीमेलेक ने इसहाक से कहा, हमारे पास से चला जा; क्योंकि तू हम से बहुत सामर्थी हो गया है।