Mark 6:50
पर उस ने तुरन्त उन से बातें कीं और कहा; ढाढ़स बान्धो: मैं हूं; डरो मत।
For | πάντες | pantes | PAHN-tase |
they all | γὰρ | gar | gahr |
saw | αὐτὸν | auton | af-TONE |
him, | εἶδον | eidon | EE-thone |
and | καὶ | kai | kay |
troubled. were | ἐταράχθησαν | etarachthēsan | ay-ta-RAHK-thay-sahn |
And | καὶ | kai | kay |
immediately | εὐθὲως | eutheōs | afe-THAY-ose |
he talked | ἐλάλησεν | elalēsen | ay-LA-lay-sane |
with | μετ' | met | mate |
them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
cheer: good of Be | Θαρσεῖτε | tharseite | thahr-SEE-tay |
it is | ἐγώ | egō | ay-GOH |
I; | εἰμι· | eimi | ee-mee |
be not | μὴ | mē | may |
afraid. | φοβεῖσθε | phobeisthe | foh-VEE-sthay |
Cross Reference
Matthew 14:27
यीशु ने तुरन्त उन से बातें की, और कहा; ढाढ़स बान्धो; मैं हूं; डरो मत।
Isaiah 43:2
जब तू जल में हो कर जाए, मैं तेरे संग संग रहूंगा और जब तू नदियों में हो कर चले, तब वे तुझे न डुबा सकेंगी; जब तू आग में चले तब तुझे आंच न लगेगी, और उसकी लौ तुझे न जला सकेगी।
Luke 24:38
उस ने उन से कहा; क्यों घबराते हो और तुम्हारे मन में क्यों सन्देह उठते हैं?
John 6:19
सो जब वे खेते खेते तीन चार मील के लगभग निकल गए, तो उन्होंने यीशु को झील पर चलते, और नाव के निकट आते देखा, और डर गए।
John 20:19
उसी दिन जो सप्ताह का पहिला दिन था, सन्ध्या के समय जब वहां के द्वार जहां चेले थे, यहूदियों के डर के मारे बन्द थे, तब यीशु आया और बीच में खड़ा होकर उन से कहा, तुम्हें शान्ति मिले।