Matthew 10:24
चेला अपने गुरू से बड़ा नहीं; और न दास अपने स्वामी से।
Matthew 10:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
American Standard Version (ASV)
A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
Bible in Basic English (BBE)
A disciple is not greater than his master, or a servant than his lord.
Darby English Bible (DBY)
The disciple is not above his teacher, nor the bondman above his lord.
World English Bible (WEB)
"A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
Young's Literal Translation (YLT)
`A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord;
| The disciple | Οὐκ | ouk | ook |
| is | ἔστιν | estin | A-steen |
| not | μαθητὴς | mathētēs | ma-thay-TASE |
| above | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| his | τὸν | ton | tone |
| master, | διδάσκαλον | didaskalon | thee-THA-ska-lone |
| nor | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
| the servant | δοῦλος | doulos | THOO-lose |
| above | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| his | τὸν | ton | tone |
| κύριον | kyrion | KYOO-ree-one | |
| lord. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
John 15:20
जो बात मैं ने तुम से कही थी, कि दास अपने स्वामी से बड़ा नहीं होता, उस को याद रखो: यदि उन्होंने मुझे सताया, तो तुम्हें भी सताएंगे; यदि उन्होंने मेरी बात मानी, तो तुम्हारी भी मानेंगे।
Luke 6:40
चेला अपने गुरू से बड़ा नहीं, परन्तु जो कोई सिद्ध होगा, वह अपने गुरू के समान होगा।
John 13:16
मैं तुम से सच सच कहता हूं, दास अपने स्वामी से बड़ा नहीं; और न भेजा हुआ अपने भेजने वाले से।
2 Samuel 11:11
ऊरिय्याह ने दाऊद से कहा, जब सन्दूक और इस्राएल और यहूदा झोंपडिय़ों में रहते हैं, और मेरा स्वामी योआब और मेरे स्वामी के सेवक खुले मैदान पर डेरे डाले हुए हैं, तो क्या मैं घर जा कर खाऊं, पीऊं, और अपनी पत्नी के साथ सोऊं? तेरे जीवन की शपथ, और तेरे प्राण की शपथ, कि मैं ऐसा काम नहीं करने का।
Hebrews 12:2
और विश्वास के कर्ता और सिद्ध करने वाले यीशु की ओर ताकते रहें; जिस ने उस आनन्द के लिये जो उसके आगे धरा था, लज्ज़ा की कुछ चिन्ता न करके, क्रूस का दुख सहा; और सिंहासन पर परमेश्वर के दाहिने जा बैठा।