Nehemiah 1:6
तू कान लगाए और आंखें खोले रह, कि जो प्रार्थना मैं तेरा दास इस समय तेरे दास इस्राएलियों के लिये दिन रात करता रहता हूँ, उसे तू सुन ले। मैं इस्राएलियों के पापों को जो हम लोगों ने तेरे विरुद्ध किए हैं, मान लेता हूँ। मैं और मेरे पिता के घराने दोनों ने पाप किया है।
Let thine ear | תְּהִ֣י | tĕhî | teh-HEE |
now | נָ֣א | nāʾ | na |
be | אָזְנְךָֽ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA |
attentive, | קַשֶּׁ֣בֶת | qaššebet | ka-SHEH-vet |
eyes thine and | וְֽעֵינֶ֪יךָ | wĕʿênêkā | veh-ay-NAY-ha |
open, | פְתֻוּח֟וֹת | pĕtuwwḥôt | feh-too-WKOTE |
that thou mayest hear | לִשְׁמֹ֣עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
אֶל | ʾel | el | |
prayer the | תְּפִלַּ֣ת | tĕpillat | teh-fee-LAHT |
of thy servant, | עַבְדְּךָ֡ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִי֩ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
pray | מִתְפַּלֵּ֨ל | mitpallēl | meet-pa-LALE |
before | לְפָנֶ֤יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
thee now, | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
day | יוֹמָ֣ם | yômām | yoh-MAHM |
and night, | וָלַ֔יְלָה | wālaylâ | va-LA-la |
for | עַל | ʿal | al |
children the | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
thy servants, | עֲבָדֶ֑יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
and confess | וּמִתְוַדֶּ֗ה | ûmitwadde | oo-meet-va-DEH |
עַל | ʿal | al | |
the sins | חַטֹּ֤אות | ḥaṭṭōwt | ha-TOVE-t |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
we have sinned | חָטָ֣אנוּ | ḥāṭāʾnû | ha-TA-noo |
I both thee: against | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
and my father's | וַֽאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
house | וּבֵית | ûbêt | oo-VATE |
have sinned. | אָבִ֖י | ʾābî | ah-VEE |
חָטָֽאנוּ׃ | ḥāṭāʾnû | ha-TA-noo |