Nehemiah 13:22
तब मैं ने लेवियों को आज्ञा दी, कि अपने अपने को शुद्ध कर के फाटकों की रखवाली करने के लिये आया करो, ताकि विश्रामदिन पवित्र माना जाए। हे मेरे परमेश्वर! मेरे हित के लिये यह भी स्मरण रख और अपनी बड़ी करुणा के अनुसार मुझ पर तरस खा।
And I commanded | וָאֹֽמְרָ֣ה | wāʾōmĕrâ | va-oh-meh-RA |
the Levites | לַלְוִיִּ֗ם | lalwiyyim | lahl-vee-YEEM |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
should they | יִֽהְי֤וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
cleanse themselves, | מִֽטַּהֲרִים֙ | miṭṭahărîm | mee-ta-huh-REEM |
come should they that and | וּבָאִים֙ | ûbāʾîm | oo-va-EEM |
and keep | שֹֽׁמְרִ֣ים | šōmĕrîm | shoh-meh-REEM |
gates, the | הַשְּׁעָרִ֔ים | haššĕʿārîm | ha-sheh-ah-REEM |
to sanctify | לְקַדֵּ֖שׁ | lĕqaddēš | leh-ka-DAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
sabbath the | י֣וֹם | yôm | yome |
day. | הַשַּׁבָּ֑ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
Remember | גַּם | gam | ɡahm |
God, my O me, | זֹאת֙ | zōt | zote |
concerning this | זָכְרָה | zokrâ | zoke-RA |
also, | לִּ֣י | lî | lee |
spare and | אֱלֹהַ֔י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
וְח֥וּסָה | wĕḥûsâ | veh-HOO-sa | |
greatness the to according me | עָלַ֖י | ʿālay | ah-LAI |
of thy mercy. | כְּרֹ֥ב | kĕrōb | keh-ROVE |
חַסְדֶּֽךָ׃ | ḥasdekā | hahs-DEH-ha |