Numbers 23:3
फिर बिलाम ने बालाक से कहा, तू अपने होमबलि के पास खड़ा रह, और मैं जाता हूं; सम्भव है कि यहोवा मुझ से भेंट करने को आए; और जो कुछ वह मुझ पर प्रकाश करेगा वही मैं तुझ को बताऊंगा। तब वह एक मुण्डे पहाड़ पर गया।
And Balaam | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | בִּלְעָ֜ם | bilʿām | beel-AM |
unto Balak, | לְבָלָ֗ק | lĕbālāq | leh-va-LAHK |
Stand | הִתְיַצֵּב֮ | hityaṣṣēb | heet-ya-TSAVE |
by | עַל | ʿal | al |
thy burnt offering, | עֹֽלָתֶךָ֒ | ʿōlātekā | oh-la-teh-HA |
go: will I and | וְאֵֽלְכָ֗ה | wĕʾēlĕkâ | veh-ay-leh-HA |
peradventure | אוּלַ֞י | ʾûlay | oo-LAI |
the Lord | יִקָּרֵ֤ה | yiqqārē | yee-ka-RAY |
will come | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
meet to | לִקְרָאתִ֔י | liqrāʾtî | leek-ra-TEE |
me: and whatsoever | וּדְבַ֥ר | ûdĕbar | oo-deh-VAHR |
מַה | ma | ma | |
he sheweth | יַּרְאֵ֖נִי | yarʾēnî | yahr-A-nee |
tell will I me | וְהִגַּ֣דְתִּי | wĕhiggadtî | veh-hee-ɡAHD-tee |
went he And thee. | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
to an high place. | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
שֶֽׁפִי׃ | šepî | SHEH-fee |