Psalm 150
1 याह की स्तुति करो! ईश्वर के पवित्रस्थान में उसकी स्तुति करो; उसकी सामर्थ्य से भरे हुए आकाशमण्डल में उसी की स्तुति करो!
2 उसके पराक्रम के कामों के कारण उसकी स्तुति करो; उसकी अत्यन्त बड़ाई के अनुसार उसकी स्तुति करो!
3 नरसिंगा फूंकते हुए उसकी स्तुति करो; सारंगी और वीणा बजाते हुए उसकी स्तुति करो!
4 डफ बजाते और नाचते हुए उसकी स्तुति करो; तार वाले बाजे और बांसुली बजाते हुए उसकी स्तुति करो!
5 ऊंचे शब्द वाली झांझ बजाते हुए उसकी स्तुति करो; आनन्द के महाशब्द वाली झांझ बजाते हुए उसकी स्तुति करो!
6 जितने प्राणी हैं सब के सब याह की स्तुति करें! याह की स्तुति करो!
1 Praise ye the Lord. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
2 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
3 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.
4 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
5 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
6 Let every thing that hath breath praise the Lord. Praise ye the Lord.
Tamil Indian Revised Version
உடனே அவனுடைய வாய் திறக்கப்பட்டது, அவன் பேசி, தேவனை ஸ்தோத்திரித்துப் புகழ்ந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது சகரியாவால் மீண்டும் பேசமுடிந்தது. அவன் தேவனை வாழ்த்த ஆரம்பித்தான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுதே அவரது வாய் திறந்தது; நா கட்டவிழ்ந்தது; அவர் கடவுளைப் போற்றிப் புகழ்ந்தார்.
King James Version (KJV)
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
American Standard Version (ASV)
And his mouth was opened immediately, and his tongue `loosed’, and he spake, blessing God.
Bible in Basic English (BBE)
And straight away his mouth was open and his tongue was free and he gave praise to God.
Darby English Bible (DBY)
And his mouth was opened immediately, and his tongue, and he spake, blessing God.
World English Bible (WEB)
His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God.
Young’s Literal Translation (YLT)
and his mouth was opened presently, and his tongue, and he was speaking, praising God.
லூக்கா Luke 1:64
உடனே அவனுடைய வாய் திறக்கப்பட்டு, அவனுடைய நாவும் கட்டவிழ்க்கப்பட்டு, தேவனை ஸ்தோத்திரித்துப் பேசினான்.
And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
And | ἀνεῴχθη | aneōchthē | ah-nay-OKE-thay |
his | δὲ | de | thay |
τὸ | to | toh | |
mouth | στόμα | stoma | STOH-ma |
was opened | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
immediately, | παραχρῆμα | parachrēma | pa-ra-HRAY-ma |
and | καὶ | kai | kay |
his | ἡ | hē | ay |
γλῶσσα | glōssa | GLOSE-sa | |
tongue | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
loosed, and | καὶ | kai | kay |
he spake, | ἐλάλει | elalei | ay-LA-lee |
and praised | εὐλογῶν | eulogōn | ave-loh-GONE |
τὸν | ton | tone | |
God. | θεόν | theon | thay-ONE |