Zechariah 14:12
और जितनी जातियों ने यरूशलेम से युद्ध किया है उन सभों को यहोवा ऐसी मार से मारेगा, कि खड़े खड़े उनका मांस सड़ जाएगा, और उनकी आंखें अपने गोलकों में सड़ जाएंगीं, और उनकी जीभ उनके मुंह में सड़ जाएगी।
And this | וְזֹ֣את׀ | wĕzōt | veh-ZOTE |
shall be | תִּֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
the plague | הַמַּגֵּפָ֗ה | hammaggēpâ | ha-ma-ɡay-FA |
wherewith | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | יִגֹּ֤ף | yiggōp | yee-ɡOFE |
will smite | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
people the | הָ֣עַמִּ֔ים | hāʿammîm | HA-ah-MEEM |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
have fought | צָבְא֖וּ | ṣobʾû | tsove-OO |
against | עַל | ʿal | al |
Jerusalem; | יְרוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
flesh Their | הָמֵ֣ק׀ | hāmēq | ha-MAKE |
shall consume away | בְּשָׂר֗וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
they while | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
stand | עֹמֵ֣ד | ʿōmēd | oh-MADE |
upon their feet, | עַל | ʿal | al |
רַגְלָ֔יו | raglāyw | rahɡ-LAV | |
eyes their and | וְעֵינָיו֙ | wĕʿênāyw | veh-ay-nav |
shall consume away | תִּמַּ֣קְנָה | timmaqnâ | tee-MAHK-na |
holes, their in | בְחֹֽרֵיהֶ֔ן | bĕḥōrêhen | veh-hoh-ray-HEN |
and their tongue | וּלְשׁוֹנ֖וֹ | ûlĕšônô | oo-leh-shoh-NOH |
away consume shall | תִּמַּ֥ק | timmaq | tee-MAHK |
in their mouth. | בְּפִיהֶֽם׃ | bĕpîhem | beh-fee-HEM |