Interlinear verses Isaiah 3
  1. כִּי֩
    behold,
    kee
    கே
    הִנֵּ֨ה
    the
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    הָאָד֜וֹן
    Lord,
    ha-ah-DONE
    ஹ-அஹ்-Dஓந்ஏ
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֗וֹת
    Lord
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    מֵסִ֤יר
    of
    may-SEER
    மய்-Sஏஏற்
    מִירוּשָׁלִַ֙ם֙
    hosts,
    mee-roo-sha-la-EEM
    மே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וּמִ֣יהוּדָ֔ה
    doth
    oo-MEE-hoo-DA
    ஊ-Mஏஏ-ஹோ-DA
    מַשְׁעֵ֖ן
    take
    mahsh-ANE
    மஹ்ஷ்-Aந்ஏ
    וּמַשְׁעֵנָ֑ה
    away
    oo-mahsh-ay-NA
    ஊ-மஹ்ஷ்-அய்-ந்A
    כֹּ֚ל
    from
    kole
    கொலெ
    מִשְׁעַן
    Jerusalem
    meesh-AN
    மேஷ்-Aந்
    לֶ֔חֶם
    and
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    וְכֹ֖ל
    from
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    מִשְׁעַן
    Judah
    meesh-AN
    மேஷ்-Aந்
    מָֽיִם׃
    the
    MA-yeem
    MA-யேம்
  2. גִּבּ֖וֹר
    mighty
    ɡEE-bore
    உ0261ஏஏ-பொரெ
    וְאִ֣ישׁ
    man,
    veh-EESH
    வெஹ்-ஏஏSஃ
    מִלְחָמָ֑ה
    and
    meel-ha-MA
    மேல்-ஹ-MA
    שׁוֹפֵ֥ט
    the
    shoh-FATE
    ஷொஹ்-FATஏ
    וְנָבִ֖יא
    man
    veh-na-VEE
    வெஹ்-ன-Vஏஏ
    וְקֹסֵ֥ם
    of
    veh-koh-SAME
    வெஹ்-கொஹ்-SAMஏ
    וְזָקֵֽן׃
    war,
    veh-za-KANE
    வெஹ்-ழ-KAந்ஏ
  3. שַׂר
    captain
    sahr
    ஸஹ்ர்
    חֲמִשִּׁ֖ים
    of
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    וּנְשׂ֣וּא
    fifty,
    oo-neh-SOO
    ஊ-னெஹ்-Sஓஓ
    פָנִ֑ים
    and
    fa-NEEM
    fஅ-ந்ஏஏM
    וְיוֹעֵ֛ץ
    the
    veh-yoh-AYTS
    வெஹ்-யொஹ்-AYTS
    וַחֲכַ֥ם
    honourable
    va-huh-HAHM
    வ-ஹ்உஹ்-ஃAஃM
    חֲרָשִׁ֖ים
    man,
    huh-ra-SHEEM
    ஹ்உஹ்-ர-SஃஏஏM
    וּנְב֥וֹן
    and
    oo-neh-VONE
    ஊ-னெஹ்-Vஓந்ஏ
    לָֽחַשׁ׃
    the
    LA-hahsh
    ள்A-ஹஹ்ஷ்
  4. וְנָתַתִּ֥י
    I
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    נְעָרִ֖ים
    will
    neh-ah-REEM
    னெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    שָׂרֵיהֶ֑ם
    give
    sa-ray-HEM
    ஸ-ரய்-ஃஏM
    וְתַעֲלוּלִ֖ים
    children
    veh-ta-uh-loo-LEEM
    வெஹ்-ட-உஹ்-லோ-ள்ஏஏM
    יִמְשְׁלוּ
    to
    yeem-sheh-LOO
    யேம்-ஷெஹ்-ள்ஓஓ
    בָֽם׃
    be
    vahm
    வஹ்ம்
  5. וְנִגַּ֣שׂ
    the
    veh-nee-ɡAHS
    வெஹ்-னே-உ0261AஃS
    הָעָ֔ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    אִ֥ישׁ
    shall
    eesh
    ஈஷ்
    בְּאִ֖ישׁ
    be
    beh-EESH
    பெஹ்-ஏஏSஃ
    וְאִ֣ישׁ
    oppressed,
    veh-EESH
    வெஹ்-ஏஏSஃ
    בְּרֵעֵ֑הוּ
    every
    beh-ray-A-hoo
    பெஹ்-ரய்-A-ஹோ
    יִרְהֲב֗וּ
    one
    yeer-huh-VOO
    யேர்-ஹ்உஹ்-Vஓஓ
    הַנַּ֙עַר֙
    by
    ha-NA-AR
    ஹ-ந்A-Aற்
    בַּזָּקֵ֔ן
    another,
    ba-za-KANE
    ப-ழ-KAந்ஏ
    וְהַנִּקְלֶ֖ה
    and
    veh-ha-neek-LEH
    வெஹ்-ஹ-னேக்-ள்ஏஃ
    בַּנִּכְבָּֽד׃
    every
    ba-neek-BAHD
    ப-னேக்-BAஃD
  6. כִּֽי
    a
    kee
    கே
    יִתְפֹּ֨שׂ
    man
    yeet-POSE
    யேட்-PஓSஏ
    אִ֤ישׁ
    shall
    eesh
    ஈஷ்
    בְּאָחִיו֙
    take
    beh-ah-heeoo
    பெஹ்-அஹ்-ஹேஊ
    בֵּ֣ית
    hold
    bate
    படெ
    אָבִ֔יו
    of
    ah-VEEOO
    அஹ்-Vஏஏஓஓ
    שִׂמְלָ֣ה
    his
    seem-LA
    ஸேம்-ள்A
    לְכָ֔ה
    brother
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    קָצִ֖ין
    of
    ka-TSEEN
    க-TSஏஏந்
    תִּֽהְיֶה
    the
    TEE-heh-yeh
    Tஏஏ-ஹெஹ்-யெஹ்
    לָּ֑נוּ
    house
    LA-noo
    ள்A-னோ
    וְהַמַּכְשֵׁלָ֥ה
    of
    veh-ha-mahk-shay-LA
    வெஹ்-ஹ-மஹ்க்-ஷய்-ள்A
    הַזֹּ֖את
    his
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    תַּ֥חַת
    father,
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    יָדֶֽךָ׃
    saying,
    ya-DEH-ha
    ய-Dஏஃ-ஹ
  7. יִשָּׂא֩
    that
    yee-SA
    யே-SA
    בַיּ֨וֹם
    day
    VA-yome
    VA-யொமெ
    הַה֤וּא׀
    shall
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    לֵאמֹר֙
    he
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לֹא
    swear,
    loh
    லொஹ்
    אֶהְיֶ֣ה
    saying,
    eh-YEH
    எஹ்-Yஏஃ
    חֹבֵ֔שׁ
    I
    hoh-VAYSH
    ஹொஹ்-VAYSஃ
    וּבְבֵיתִ֕י
    will
    oo-veh-vay-TEE
    ஊ-வெஹ்-வய்-Tஏஏ
    אֵ֥ין
    not
    ane
    அனெ
    לֶ֖חֶם
    be
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    וְאֵ֣ין
    an
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    שִׂמְלָ֑ה
    healer;
    seem-LA
    ஸேம்-ள்A
    לֹ֥א
    for
    loh
    லொஹ்
    תְשִׂימֻ֖נִי
    in
    teh-see-MOO-nee
    டெஹ்-ஸே-Mஓஓ-னே
    קְצִ֥ין
    my
    keh-TSEEN
    கெஹ்-TSஏஏந்
    עָֽם׃
    house
    am
    அம்
  8. כִּ֤י
    Jerusalem
    kee
    கே
    כָשְׁלָה֙
    is
    hohsh-LA
    ஹொஹ்ஷ்-ள்A
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    ruined,
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    וִיהוּדָ֖ה
    and
    vee-hoo-DA
    வே-ஹோ-DA
    נָפָ֑ל
    Judah
    na-FAHL
    ன-FAஃள்
    כִּֽי
    is
    kee
    கே
    לְשׁוֹנָ֤ם
    fallen:
    leh-shoh-NAHM
    லெஹ்-ஷொஹ்-ந்AஃM
    וּמַֽעַלְלֵיהֶם֙
    because
    oo-ma-al-lay-HEM
    ஊ-ம-அல்-லய்-ஃஏM
    אֶל
    their
    el
    எல்
    יְהוָ֔ה
    tongue
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לַמְר֖וֹת
    and
    lahm-ROTE
    லஹ்ம்-ற்ஓTஏ
    עֵנֵ֥י
    their
    ay-NAY
    அய்-ந்AY
    כְבוֹדֽוֹ׃
    doings
    heh-voh-DOH
    ஹெஹ்-வொஹ்-Dஓஃ
  9. הַכָּרַ֤ת
    shew
    ha-ka-RAHT
    ஹ-க-ற்AஃT
    פְּנֵיהֶם֙
    of
    peh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    עָ֣נְתָה
    their
    AH-neh-ta
    Aஃ-னெஹ்-ட
    בָּ֔ם
    countenance
    bahm
    பஹ்ம்
    וְחַטָּאתָ֛ם
    doth
    veh-ha-ta-TAHM
    வெஹ்-ஹ-ட-TAஃM
    כִּסְדֹ֥ם
    witness
    kees-DOME
    கேஸ்-DஓMஏ
    הִגִּ֖ידוּ
    against
    hee-ɡEE-doo
    ஹே-உ0261ஏஏ-டோ
    לֹ֣א
    them;
    loh
    லொஹ்
    כִחֵ֑דוּ
    and
    hee-HAY-doo
    ஹே-ஃAY-டோ
    א֣וֹי
    they
    oy
    ஒய்
    לְנַפְשָׁ֔ם
    declare
    leh-nahf-SHAHM
    லெஹ்-னஹ்f-SஃAஃM
    כִּֽי
    their
    kee
    கே
    גָמְל֥וּ
    sin
    ɡome-LOO
    உ0261ஒமெ-ள்ஓஓ
    לָהֶ֖ם
    as
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    רָעָֽה׃
    Sodom,
    ra-AH
    ர-Aஃ
  10. אִמְר֥וּ
    ye
    eem-ROO
    ஈம்-ற்ஓஓ
    צַדִּ֖יק
    to
    tsa-DEEK
    ட்ஸ-DஏஏK
    כִּי
    the
    kee
    கே
    ט֑וֹב
    righteous,
    tove
    டொவெ
    כִּֽי
    that
    kee
    கே
    פְרִ֥י
    it
    feh-REE
    fஎஹ்-ற்ஏஏ
    מַעַלְלֵיהֶ֖ם
    shall
    ma-al-lay-HEM
    ம-அல்-லய்-ஃஏM
    יֹאכֵֽלוּ׃
    be
    yoh-hay-LOO
    யொஹ்-ஹய்-ள்ஓஓ
  11. א֖וֹי
    unto
    oy
    ஒய்
    לְרָשָׁ֣ע
    the
    leh-ra-SHA
    லெஹ்-ர-SஃA
    רָ֑ע
    wicked!
    ra
    כִּֽי
    it
    kee
    கே
    גְמ֥וּל
    shall
    ɡeh-MOOL
    உ0261எஹ்-Mஓஓள்
    יָדָ֖יו
    be
    ya-DAV
    ய-DAV
    יֵעָ֥שֶׂה
    ill
    yay-AH-seh
    யய்-Aஃ-ஸெஹ்
    לּֽוֹ׃
    with
    loh
    லொஹ்
  12. עַמִּי֙
    for
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    נֹגְשָׂ֣יו
    my
    noh-ɡeh-SAV
    னொஹ்-உ0261எஹ்-SAV
    מְעוֹלֵ֔ל
    people,
    meh-oh-LALE
    மெஹ்-ஒஹ்-ள்Aள்ஏ
    וְנָשִׁ֖ים
    children
    veh-na-SHEEM
    வெஹ்-ன-SஃஏஏM
    מָ֣שְׁלוּ
    are
    MA-sheh-loo
    MA-ஷெஹ்-லோ
    ב֑וֹ
    their
    voh
    வொஹ்
    עַמִּי֙
    oppressors,
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    מְאַשְּׁרֶ֣יךָ
    and
    meh-ah-sheh-RAY-ha
    மெஹ்-அஹ்-ஷெஹ்-ற்AY-ஹ
    מַתְעִ֔ים
    women
    maht-EEM
    மஹ்ட்-ஏஏM
    וְדֶ֥רֶךְ
    rule
    veh-DEH-rek
    வெஹ்-Dஏஃ-ரெக்
    אֹֽרְחֹתֶ֖יךָ
    over
    oh-reh-hoh-TAY-ha
    ஒஹ்-ரெஹ்-ஹொஹ்-TAY-ஹ
    בִּלֵּֽעוּ׃
    them.
    bee-lay-OO
    பே-லய்-ஓஓ
  13. נִצָּ֥ב
    Lord
    nee-TSAHV
    னே-TSAஃV
    לָרִ֖יב
    standeth
    la-REEV
    ல-ற்ஏஏV
    יְהוָ֑ה
    up
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְעֹמֵ֖ד
    to
    veh-oh-MADE
    வெஹ்-ஒஹ்-MADஏ
    לָדִ֥ין
    plead,
    la-DEEN
    ல-Dஏஏந்
    עַמִּֽים׃
    and
    ah-MEEM
    அஹ்-MஏஏM
  14. יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּמִשְׁפָּ֣ט
    will
    beh-meesh-PAHT
    பெஹ்-மேஷ்-PAஃT
    יָב֔וֹא
    enter
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    עִם
    into
    eem
    ஈம்
    זִקְנֵ֥י
    judgment
    zeek-NAY
    ழேக்-ந்AY
    עַמּ֖וֹ
    with
    AH-moh
    Aஃ-மொஹ்
    וְשָׂרָ֑יו
    the
    veh-sa-RAV
    வெஹ்-ஸ-ற்AV
    וְאַתֶּם֙
    ancients
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    בִּֽעַרְתֶּ֣ם
    of
    bee-ar-TEM
    பே-அர்-TஏM
    הַכֶּ֔רֶם
    his
    ha-KEH-rem
    ஹ-Kஏஃ-ரெம்
    גְּזֵלַ֥ת
    people,
    ɡeh-zay-LAHT
    உ0261எஹ்-ழய்-ள்AஃT
    הֶֽעָנִ֖י
    and
    heh-ah-NEE
    ஹெஹ்-அஹ்-ந்ஏஏ
    בְּבָתֵּיכֶֽם׃
    the
    beh-voh-tay-HEM
    பெஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
  15. מַלָּכֶם֙
    mean
    ma-la-HEM
    ம-ல-ஃஏM
    תְּדַכְּא֣וּ
    ye
    teh-da-keh-OO
    டெஹ்-ட-கெஹ்-ஓஓ
    עַמִּ֔י
    that
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    וּפְנֵ֥י
    ye
    oo-feh-NAY
    ஊ-fஎஹ்-ந்AY
    עֲנִיִּ֖ים
    beat
    uh-nee-YEEM
    உஹ்-னே-YஏஏM
    תִּטְחָ֑נוּ
    my
    teet-HA-noo
    டேட்-ஃA-னோ
    נְאֻם
    people
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    to
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֖ה
    pieces,
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    צְבָאֽוֹת׃
    and
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
  16. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֗ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    יַ֚עַן
    saith,
    YA-an
    YA-அன்
    כִּ֤י
    Because
    kee
    கே
    גָֽבְהוּ֙
    ɡa-veh-HOO
    உ0261அ-வெஹ்-ஃஓஓ
    בְּנ֣וֹת
    the
    beh-NOTE
    பெஹ்-ந்ஓTஏ
    צִיּ֔וֹן
    daughters
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    וַתֵּלַ֙כְנָה֙
    of
    va-tay-LAHK-NA
    வ-டய்-ள்AஃK-ந்A
    נְטוּוֹ֣ת
    Zion
    neh-too-OTE
    னெஹ்-டோ-ஓTஏ
    גָּר֔וֹן
    are
    ɡa-RONE
    உ0261அ-ற்ஓந்ஏ
    וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת
    haughty,
    oo-meh-sa-keh-ROTE
    ஊ-மெஹ்-ஸ-கெஹ்-ற்ஓTஏ
    עֵינָ֑יִם
    and
    ay-NA-yeem
    அய்-ந்A-யேம்
    הָל֤וֹךְ
    walk
    ha-LOKE
    ஹ-ள்ஓKஏ
    וְטָפֹף֙
    with
    veh-ta-FOFE
    வெஹ்-ட-FஓFஏ
    תֵּלַ֔כְנָה
    stretched
    tay-LAHK-na
    டய்-ள்AஃK-ன
    וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם
    forth
    oo-veh-rahɡ-lay-HEM
    ஊ-வெஹ்-ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
    תְּעַכַּֽסְנָה׃
    necks
    teh-ah-KAHS-na
    டெஹ்-அஹ்-KAஃS-ன
  17. וְשִׂפַּ֣ח
    the
    veh-see-PAHK
    வெஹ்-ஸே-PAஃK
    אֲדֹנָ֔י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    קָדְקֹ֖ד
    will
    kode-KODE
    கொடெ-KஓDஏ
    בְּנ֣וֹת
    smite
    beh-NOTE
    பெஹ்-ந்ஓTஏ
    צִיּ֑וֹן
    with
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    וַיהוָ֖ה
    a
    vai-VA
    வை-VA
    פָּתְהֵ֥ן
    scab
    pote-HANE
    பொடெ-ஃAந்ஏ
    יְעָרֶֽה׃
    the
    yeh-ah-REH
    யெஹ்-அஹ்-ற்ஏஃ
  18. בַּיּ֨וֹם
    that
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֜וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    יָסִ֣יר
    the
    ya-SEER
    ய-Sஏஏற்
    אֲדֹנָ֗י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    אֵ֣ת
    will
    ate
    அடெ
    תִּפְאֶ֧רֶת
    take
    teef-EH-ret
    டேf-ஏஃ-ரெட்
    הָעֲכָסִ֛ים
    away
    ha-uh-ha-SEEM
    ஹ-உஹ்-ஹ-SஏஏM
    וְהַשְּׁבִיסִ֖ים
    veh-ha-sheh-vee-SEEM
    வெஹ்-ஹ-ஷெஹ்-வே-SஏஏM
    וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃
    the
    veh-ha-sa-huh-roh-NEEM
    வெஹ்-ஹ-ஸ-ஹ்உஹ்-ரொஹ்-ந்ஏஏM
  19. הַנְּטִפ֥וֹת
    chains,
    ha-neh-tee-FOTE
    ஹ-னெஹ்-டே-FஓTஏ
    וְהַשֵּׁיר֖וֹת
    and
    veh-ha-shay-ROTE
    வெஹ்-ஹ-ஷய்-ற்ஓTஏ
    וְהָֽרְעָלֽוֹת׃
    the
    veh-HA-reh-ah-LOTE
    வெஹ்-ஃA-ரெஹ்-அஹ்-ள்ஓTஏ
  20. הַפְּאֵרִ֤ים
    bonnets,
    ha-peh-ay-REEM
    ஹ-பெஹ்-அய்-ற்ஏஏM
    וְהַצְּעָדוֹת֙
    and
    veh-ha-tseh-ah-DOTE
    வெஹ்-ஹ-ட்ஸெஹ்-அஹ்-DஓTஏ
    וְהַקִּשֻּׁרִ֔ים
    the
    veh-ha-kee-shoo-REEM
    வெஹ்-ஹ-கே-ஷோ-ற்ஏஏM
    וּבָתֵּ֥י
    ornaments
    oo-voh-TAY
    ஊ-வொஹ்-TAY
    הַנֶּ֖פֶשׁ
    of
    ha-NEH-fesh
    ஹ-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    וְהַלְּחָשִֽׁים׃
    the
    veh-ha-leh-ha-SHEEM
    வெஹ்-ஹ-லெஹ்-ஹ-SஃஏஏM
  21. הַטַּבָּע֖וֹת
    rings,
    ha-ta-ba-OTE
    ஹ-ட-ப-ஓTஏ
    וְנִזְמֵ֥י
    and
    veh-neez-MAY
    வெஹ்-னேழ்-MAY
    הָאָֽף׃
    nose
    ha-AF
    ஹ-AF
  22. הַמַּֽחֲלָצוֹת֙
    changeable
    ha-ma-huh-la-TSOTE
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ல-TSஓTஏ
    וְהַמַּ֣עֲטָפ֔וֹת
    suits
    veh-ha-MA-uh-ta-FOTE
    வெஹ்-ஹ-MA-உஹ்-ட-FஓTஏ
    וְהַמִּטְפָּח֖וֹת
    of
    veh-ha-meet-pa-HOTE
    வெஹ்-ஹ-மேட்-ப-ஃஓTஏ
    וְהָחֲרִיטִֽים׃
    apparel,
    veh-ha-huh-ree-TEEM
    வெஹ்-ஹ-ஹ்உஹ்-ரே-TஏஏM
  23. וְהַגִּלְיֹנִים֙
    glasses,
    veh-ha-ɡeel-yoh-NEEM
    வெஹ்-ஹ-உ0261ஈல்-யொஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַסְּדִינִ֔ים
    and
    veh-ha-seh-dee-NEEM
    வெஹ்-ஹ-ஸெஹ்-டே-ந்ஏஏM
    וְהַצְּנִיפ֖וֹת
    the
    veh-ha-tseh-nee-FOTE
    வெஹ்-ஹ-ட்ஸெஹ்-னே-FஓTஏ
    וְהָרְדִידִֽים׃
    fine
    veh-hore-dee-DEEM
    வெஹ்-ஹொரெ-டே-DஏஏM
  24. וְהָיָה֩
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    תַ֨חַת
    shall
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    בֹּ֜שֶׂם
    come
    BOH-sem
    Bஓஃ-ஸெம்
    מַ֣ק
    to
    mahk
    மஹ்க்
    יִֽהְיֶ֗ה
    pass,
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    וְתַ֨חַת
    that
    veh-TA-haht
    வெஹ்-TA-ஹஹ்ட்
    חֲגוֹרָ֤ה
    instead
    huh-ɡoh-RA
    ஹ்உஹ்-உ0261ஒஹ்-ற்A
    נִקְפָּה֙
    of
    neek-PA
    னேக்-PA
    וְתַ֨חַת
    sweet
    veh-TA-haht
    வெஹ்-TA-ஹஹ்ட்
    מַעֲשֶׂ֤ה
    smell
    ma-uh-SEH
    ம-உஹ்-Sஏஃ
    מִקְשֶׁה֙
    there
    meek-SHEH
    மேக்-Sஃஏஃ
    קָרְחָ֔ה
    shall
    kore-HA
    கொரெ-ஃA
    וְתַ֥חַת
    be
    veh-TA-haht
    வெஹ்-TA-ஹஹ்ட்
    פְּתִיגִ֖יל
    stink;
    peh-tee-ɡEEL
    பெஹ்-டே-உ0261ஏஏள்
    מַחֲגֹ֣רֶת
    and
    ma-huh-ɡOH-ret
    ம-ஹ்உஹ்-உ0261ஓஃ-ரெட்
    שָׂ֑ק
    instead
    sahk
    ஸஹ்க்
    כִּי
    of
    kee
    கே
    תַ֖חַת
    a
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    יֹֽפִי׃
    girdle
    YOH-fee
    Yஓஃ-fஈ
  25. מְתַ֖יִךְ
    men
    meh-TA-yeek
    மெஹ்-TA-யேக்
    בַּחֶ֣רֶב
    shall
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    יִפֹּ֑לוּ
    fall
    yee-POH-loo
    யே-Pஓஃ-லோ
    וּגְבוּרָתֵ֖ךְ
    by
    oo-ɡeh-voo-ra-TAKE
    ஊ-உ0261எஹ்-வோ-ர-TAKஏ
    בַּמִּלְחָמָֽה׃
    the
    ba-meel-ha-MA
    ப-மேல்-ஹ-MA
  26. וְאָנ֥וּ
    her
    veh-ah-NOO
    வெஹ்-அஹ்-ந்ஓஓ
    וְאָבְל֖וּ
    gates
    veh-ove-LOO
    வெஹ்-ஒவெ-ள்ஓஓ
    פְּתָחֶ֑יהָ
    shall
    peh-ta-HAY-ha
    பெஹ்-ட-ஃAY-ஹ
    וְנִקָּ֖תָה
    lament
    veh-nee-KA-ta
    வெஹ்-னே-KA-ட
    לָאָ֥רֶץ
    and
    la-AH-rets
    ல-Aஃ-ரெட்ஸ்
    תֵּשֵֽׁב׃
    mourn;
    tay-SHAVE
    டய்-SஃAVஏ