Isaiah 57:7
நீ உயரமும் உன்னதமுமான மலைகளின்மேல் உன் மஞ்சத்தை வைக்கிறாய்; அங்கேயும் பலியிடும்படி ஏறுகிறாய்.
שַׂ֖מְתְּ
Isaiah 57:11
நீ யாருக்கு அஞ்சிப் பயப்படுகிறாய், நீ பொய்சொல்லுகிறாயே; நீ என்னை நினையாமலும், உன் மனதிலே வைக்காமலும் போகிறாய்; நான் வெகுகாலம் மவுனமாயிருந்தேன் அல்லவா? ஆகையால் எனக்குப் பயப்படாதிருக்கிறாய்.
כִּ֣י, שַׂ֖מְתְּ
Isaiah 57:16
நான் எப்போதும் வழக்காடமாட்டேன்; நான் என்றைக்கும் கோபமாயிருப்பதுமில்லை; ஏனென்றால், ஆவியும், நான் உண்டுபண்ணின ஆத்துமாக்களும், என் முகத்துக்கு முன்பாகச் சோர்ந்துபோகுமே.
כִּ֣י
| Behind | וְאַחַ֤ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
| the doors | הַדֶּ֙לֶת֙ | haddelet | ha-DEH-LET |
| also and the posts | וְהַמְּזוּזָ֔ה | wĕhammĕzûzâ | veh-ha-meh-zoo-ZA |
| hast thou set up | שַׂ֖מְתְּ | śamĕt | SA-met |
| thy remembrance: | זִכְרוֹנֵ֑ךְ | zikrônēk | zeek-roh-NAKE |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| thou hast discovered | מֵאִתִּ֞י | mēʾittî | may-ee-TEE |
| thyself to another than | גִּלִּ֣ית | gillît | ɡee-LEET |
| me, and art gone up; | וַֽתַּעֲלִ֗י | wattaʿălî | va-ta-uh-LEE |
| thou hast enlarged | הִרְחַ֤בְתְּ | hirḥabĕt | heer-HA-vet |
| thy bed, | מִשְׁכָּבֵךְ֙ | miškābēk | meesh-ka-vake |
| and made | וַתִּכְרָת | wattikrāt | va-teek-RAHT |
| thee a covenant with them; thou lovedst | לָ֣ךְ | lāk | lahk |
| their bed | מֵהֶ֔ם | mēhem | may-HEM |
| where | אָהַ֥בְתְּ | ʾāhabĕt | ah-HA-vet |
| thou sawest | מִשְׁכָּבָ֖ם | miškābām | meesh-ka-VAHM |
| it. | יָ֥ד | yād | yahd |
| חָזִֽית׃ | ḥāzît | ha-ZEET |