Isaiah 63:6
நான் என் கோபத்திலே ஜனங்களை மிதித்து, என் உக்கிரத்திலே அவர்களை வெறியாக்கி, அவர்கள் சாரத்தைத் தரையிலே இறங்கப்பண்ணினேன்.
בְּאַפִּ֔י, בַּחֲמָתִ֑י
| I have trodden | פּוּרָ֣ה׀ | pûrâ | poo-RA |
| the winepress | דָּרַ֣כְתִּי | dāraktî | da-RAHK-tee |
| alone; | לְבַדִּ֗י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
| and of the people | וּמֵֽעַמִּים֙ | ûmēʿammîm | oo-may-ah-MEEM |
| there was none | אֵֽין | ʾên | ane |
| אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh | |
| with | אִתִּ֔י | ʾittî | ee-TEE |
| me: for I will tread | וְאֶדְרְכֵ֣ם | wĕʾedrĕkēm | veh-ed-reh-HAME |
| them in mine anger, | בְּאַפִּ֔י | bĕʾappî | beh-ah-PEE |
| and trample | וְאֶרְמְסֵ֖ם | wĕʾermĕsēm | veh-er-meh-SAME |
| them in my fury; | בַּחֲמָתִ֑י | baḥămātî | ba-huh-ma-TEE |
| and their blood | וְיֵ֤ז | wĕyēz | veh-YAZE |
| shall be sprinkled | נִצְחָם֙ | niṣḥām | neets-HAHM |
| upon | עַל | ʿal | al |
| my garments, | בְּגָדַ֔י | bĕgāday | beh-ɡa-DAI |
| and I will stain | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| all | מַלְבּוּשַׁ֖י | malbûšay | mahl-boo-SHAI |
| my raiment. | אֶגְאָֽלְתִּי׃ | ʾegʾālĕttî | eɡ-AH-leh-tee |