Interlinear verses Isaiah 8
  1. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֔י
    said
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    קַח
    unto
    kahk
    கஹ்க்
    לְךָ֖
    me,
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    גִּלָּי֣וֹן
    Take
    ɡee-la-YONE
    உ0261ஈ-ல-Yஓந்ஏ
    גָּד֑וֹל
    thee
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וּכְתֹ֤ב
    a
    oo-heh-TOVE
    ஊ-ஹெஹ்-TஓVஏ
    עָלָיו֙
    great
    ah-lav
    அஹ்-லவ்
    בְּחֶ֣רֶט
    roll,
    beh-HEH-ret
    பெஹ்-ஃஏஃ-ரெட்
    אֱנ֔וֹשׁ
    and
    ay-NOHSH
    அய்-ந்ஓஃSஃ
    לְמַהֵ֥ר
    write
    leh-ma-HARE
    லெஹ்-ம-ஃAற்ஏ
    שָׁלָ֖ל
    in
    sha-LAHL
    ஷ-ள்Aஃள்
    חָ֥שׁ
    it
    hahsh
    ஹஹ்ஷ்
    בַּֽז׃
    with
    bahz
    பஹ்ழ்
  2. וְאָעִ֣ידָה
    I
    veh-ah-EE-da
    வெஹ்-அஹ்-ஏஏ-ட
    לִּ֔י
    took
    lee
    லே
    עֵדִ֖ים
    unto
    ay-DEEM
    அய்-DஏஏM
    נֶאֱמָנִ֑ים
    me
    neh-ay-ma-NEEM
    னெஹ்-அய்-ம-ந்ஏஏM
    אֵ֚ת
    faithful
    ate
    அடெ
    אוּרִיָּ֣ה
    witnesses
    oo-ree-YA
    ஊ-ரே-YA
    הַכֹּהֵ֔ן
    to
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְאֶת
    record,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    זְכַרְיָ֖הוּ
    zeh-hahr-YA-hoo
    ழெஹ்-ஹஹ்ர்-YA-ஹோ
    בֶּ֥ן
    Uriah
    ben
    பென்
    יְבֶרֶכְיָֽהוּ׃
    the
    yeh-veh-rek-ya-HOO
    யெஹ்-வெஹ்-ரெக்-ய-ஃஓஓ
  3. וָאֶקְרַב֙
    I
    va-ek-RAHV
    வ-எக்-ற்AஃV
    אֶל
    went
    el
    எல்
    הַנְּבִיאָ֔ה
    unto
    ha-neh-vee-AH
    ஹ-னெஹ்-வே-Aஃ
    וַתַּ֖הַר
    the
    va-TA-hahr
    வ-TA-ஹஹ்ர்
    וַתֵּ֣לֶד
    prophetess;
    va-TAY-led
    வ-TAY-லெட்
    בֵּ֑ן
    and
    bane
    பனெ
    וַיֹּ֤אמֶר
    she
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָה֙
    conceived,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֔י
    and
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    קְרָ֣א
    bare
    keh-RA
    கெஹ்-ற்A
    שְׁמ֔וֹ
    a
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
    מַהֵ֥ר
    son.
    ma-HARE
    ம-ஃAற்ஏ
    שָׁלָ֖ל
    Then
    sha-LAHL
    ஷ-ள்Aஃள்
    חָ֥שׁ
    said
    hahsh
    ஹஹ்ஷ்
    בַּֽז׃
    the
    bahz
    பஹ்ழ்
  4. כִּ֗י
    before
    kee
    கே
    בְּטֶ֙רֶם֙
    the
    beh-TEH-REM
    பெஹ்-Tஏஃ-ற்ஏM
    יֵדַ֣ע
    child
    yay-DA
    யய்-DA
    הַנַּ֔עַר
    shall
    ha-NA-ar
    ஹ-ந்A-அர்
    קְרֹ֖א
    have
    keh-ROH
    கெஹ்-ற்ஓஃ
    אָבִ֣י
    knowledge
    ah-VEE
    அஹ்-Vஏஏ
    וְאִמִּ֑י
    to
    veh-ee-MEE
    வெஹ்-ஈ-Mஏஏ
    יִשָּׂ֣א׀
    cry,
    yee-SA
    யே-SA
    אֶת
    My
    et
    எட்
    חֵ֣יל
    father,
    hale
    ஹலெ
    דַּמֶּ֗שֶׂק
    and
    da-MEH-sek
    ட-Mஏஃ-ஸெக்
    וְאֵת֙
    my
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    שְׁלַ֣ל
    mother,
    sheh-LAHL
    ஷெஹ்-ள்Aஃள்
    שֹׁמְר֔וֹן
    shoh-meh-RONE
    ஷொஹ்-மெஹ்-ற்ஓந்ஏ
    לִפְנֵ֖י
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    מֶ֥לֶךְ
    riches
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אַשּֽׁוּר׃
    of
    ah-shoor
    அஹ்-ஷோர்
  5. וַיֹּ֣סֶף
    Lord
    va-YOH-sef
    வ-Yஓஃ-ஸெf
    יְהוָ֔ה
    spake
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    דַּבֵּ֥ר
    also
    da-BARE
    ட-BAற்ஏ
    אֵלַ֛י
    unto
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    ע֖וֹד
    me
    ode
    ஒடெ
    לֵאמֹֽר׃
    again,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  6. יַ֗עַן
    YA-an
    YA-அன்
    כִּ֤י
    as
    kee
    கே
    מָאַס֙
    this
    ma-AS
    ம-AS
    הָעָ֣ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַזֶּ֔ה
    refuseth
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֵ֚ת
    ate
    அடெ
    מֵ֣י
    the
    may
    மய்
    הַשִּׁלֹ֔חַ
    waters
    ha-shee-LOH-ak
    ஹ-ஷே-ள்ஓஃ-அக்
    הַהֹלְכִ֖ים
    of
    ha-hoh-leh-HEEM
    ஹ-ஹொஹ்-லெஹ்-ஃஏஏM
    לְאַ֑ט
    Shiloah
    leh-AT
    லெஹ்-AT
    וּמְשׂ֥וֹשׂ
    that
    oo-meh-SOSE
    ஊ-மெஹ்-SஓSஏ
    אֶת
    go
    et
    எட்
    רְצִ֖ין
    softly,
    reh-TSEEN
    ரெஹ்-TSஏஏந்
    וּבֶן
    and
    oo-VEN
    ஊ-Vஏந்
    רְמַלְיָֽהוּ׃
    rejoice
    reh-mahl-ya-HOO
    ரெஹ்-மஹ்ல்-ய-ஃஓஓ
  7. וְלָכֵ֡ן
    therefore,
    veh-la-HANE
    வெஹ்-ல-ஃAந்ஏ
    הִנֵּ֣ה
    behold,
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    אֲדֹנָי֩
    the
    uh-doh-NA
    உஹ்-டொஹ்-ந்A
    מַעֲלֶ֨ה
    Lord
    ma-uh-LEH
    ம-உஹ்-ள்ஏஃ
    עֲלֵיהֶ֜ם
    bringeth
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶת
    up
    et
    எட்
    מֵ֣י
    upon
    may
    மய்
    הַנָּהָ֗ר
    them
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    הָעֲצוּמִים֙
    ha-uh-tsoo-MEEM
    ஹ-உஹ்-ட்ஸோ-MஏஏM
    וְהָ֣רַבִּ֔ים
    the
    veh-HA-ra-BEEM
    வெஹ்-ஃA-ர-BஏஏM
    אֶת
    waters
    et
    எட்
    מֶ֥לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אַשּׁ֖וּר
    the
    AH-shoor
    Aஃ-ஷோர்
    וְאֶת
    river,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    strong
    kahl
    கஹ்ல்
    כְּבוֹד֑וֹ
    and
    keh-voh-DOH
    கெஹ்-வொஹ்-Dஓஃ
    וְעָלָה֙
    many,
    veh-ah-LA
    வெஹ்-அஹ்-ள்A
    עַל
    even
    al
    அல்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲפִיקָ֔יו
    the
    uh-fee-KAV
    உஹ்-fஈ-KAV
    וְהָלַ֖ךְ
    king
    veh-ha-LAHK
    வெஹ்-ஹ-ள்AஃK
    עַל
    of
    al
    அல்
    כָּל
    Assyria,
    kahl
    கஹ்ல்
    גְּדוֹתָֽיו׃
    and
    ɡeh-doh-TAIV
    உ0261எஹ்-டொஹ்-TAஈV
  8. וְחָלַ֤ף
    he
    veh-ha-LAHF
    வெஹ்-ஹ-ள்AஃF
    בִּֽיהוּדָה֙
    shall
    bee-hoo-DA
    பே-ஹோ-DA
    שָׁטַ֣ף
    pass
    sha-TAHF
    ஷ-TAஃF
    וְעָבַ֔ר
    through
    veh-ah-VAHR
    வெஹ்-அஹ்-VAஃற்
    עַד
    Judah;
    ad
    அட்
    צַוָּ֖אר
    he
    tsa-WAHR
    ட்ஸ-WAஃற்
    יַגִּ֑יעַ
    shall
    ya-ɡEE-ah
    ய-உ0261ஏஏ-அஹ்
    וְהָיָה֙
    overflow
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    מֻטּ֣וֹת
    and
    MOO-tote
    Mஓஓ-டொடெ
    כְּנָפָ֔יו
    go
    keh-na-FAV
    கெஹ்-ன-FAV
    מְלֹ֥א
    over,
    meh-LOH
    மெஹ்-ள்ஓஃ
    רֹֽחַב
    he
    ROH-hahv
    ற்ஓஃ-ஹஹ்வ்
    אַרְצְךָ֖
    shall
    ar-tseh-HA
    அர்-ட்ஸெஹ்-ஃA
    עִמָּ֥נוּ
    reach
    ee-MA-noo
    ஈ-MA-னோ
    אֵֽל׃
    even
    ale
    அலெ
  9. רֹ֤עוּ
    yourselves,
    ROH-oo
    ற்ஓஃ-ஊ
    עַמִּים֙
    O
    ah-MEEM
    அஹ்-MஏஏM
    וָחֹ֔תּוּ
    ye
    va-HOH-too
    வ-ஃஓஃ-டோ
    וְהַֽאֲזִ֔ינוּ
    people,
    veh-ha-uh-ZEE-noo
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-Zஏஏ-னோ
    כֹּ֖ל
    and
    kole
    கொலெ
    מֶרְחַקֵּי
    ye
    mer-ha-KAY
    மெர்-ஹ-KAY
    אָ֑רֶץ
    shall
    AH-rets
    Aஃ-ரெட்ஸ்
    הִתְאַזְּר֣וּ
    be
    heet-ah-zeh-ROO
    ஹேட்-அஹ்-ழெஹ்-ற்ஓஓ
    וָחֹ֔תּוּ
    broken
    va-HOH-too
    வ-ஃஓஃ-டோ
    הִֽתְאַזְּר֖וּ
    in
    hee-teh-ah-zeh-ROO
    ஹே-டெஹ்-அஹ்-ழெஹ்-ற்ஓஓ
    וָחֹֽתּוּ׃
    pieces;
    va-HOH-too
    வ-ஃஓஃ-டோ
  10. עֻ֥צוּ
    counsel
    OO-tsoo
    ஓஓ-ட்ஸோ
    עֵצָ֖ה
    together,
    ay-TSA
    அய்-TSA
    וְתֻפָ֑ר
    and
    veh-too-FAHR
    வெஹ்-டோ-FAஃற்
    דַּבְּר֤וּ
    it
    da-beh-ROO
    ட-பெஹ்-ற்ஓஓ
    דָבָר֙
    shall
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    וְלֹ֣א
    come
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָק֔וּם
    to
    ya-KOOM
    ய-KஓஓM
    כִּ֥י
    nought;
    kee
    கே
    עִמָּ֖נוּ
    speak
    ee-MA-noo
    ஈ-MA-னோ
    אֵֽל׃
    the
    ale
    அலெ
  11. כִּי֩
    the
    kee
    கே
    כֹ֨ה
    Lord
    hoh
    ஹொஹ்
    אָמַ֧ר
    spake
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֛ה
    thus
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֖י
    to
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    כְּחֶזְקַ֣ת
    me
    keh-hez-KAHT
    கெஹ்-ஹெழ்-KAஃT
    הַיָּ֑ד
    with
    ha-YAHD
    ஹ-YAஃD
    וְיִסְּרֵ֕נִי
    a
    veh-yee-seh-RAY-nee
    வெஹ்-யே-ஸெஹ்-ற்AY-னே
    מִלֶּ֛כֶת
    strong
    mee-LEH-het
    மே-ள்ஏஃ-ஹெட்
    בְּדֶ֥רֶךְ
    hand,
    beh-DEH-rek
    பெஹ்-Dஏஃ-ரெக்
    הָֽעָם
    and
    HA-ome
    ஃA-ஒமெ
    הַזֶּ֖ה
    instructed
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לֵאמֹֽר׃
    me
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  12. לֹא
    ye
    loh
    லொஹ்
    תֹאמְר֣וּן
    not,
    toh-meh-ROON
    டொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓந்
    קֶ֔שֶׁר
    A
    KEH-sher
    Kஏஃ-ஷெர்
    לְכֹ֧ל
    confederacy,
    leh-HOLE
    லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֹאמַ֛ר
    all
    yoh-MAHR
    யொஹ்-MAஃற்
    הָעָ֥ם
    them
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַזֶּ֖ה
    to
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    קָ֑שֶׁר
    whom
    KA-sher
    KA-ஷெர்
    וְאֶת
    this
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מוֹרָא֥וֹ
    people
    moh-ra-OH
    மொஹ்-ர-ஓஃ
    לֹֽא
    shall
    loh
    லொஹ்
    תִֽירְא֖וּ
    say,
    tee-reh-OO
    டே-ரெஹ்-ஓஓ
    וְלֹ֥א
    A
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תַעֲרִֽיצוּ׃
    confederacy;
    ta-uh-REE-tsoo
    ட-உஹ்-ற்ஏஏ-ட்ஸோ
  13. אֶת
    et
    எட்
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֖וֹת
    Lord
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֹת֣וֹ
    of
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    תַקְדִּ֑ישׁוּ
    hosts
    tahk-DEE-shoo
    டஹ்க்-Dஏஏ-ஷோ
    וְה֥וּא
    himself;
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    מוֹרַאֲכֶ֖ם
    and
    moh-ra-uh-HEM
    மொஹ்-ர-உஹ்-ஃஏM
    וְה֥וּא
    let
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    מַֽעֲרִֽצְכֶֽם׃
    him
    MA-uh-REE-tseh-HEM
    MA-உஹ்-ற்ஏஏ-ட்ஸெஹ்-ஃஏM
  14. וְהָיָ֖ה
    he
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    לְמִקְדָּ֑שׁ
    shall
    leh-meek-DAHSH
    லெஹ்-மேக்-DAஃSஃ
    וּלְאֶ֣בֶן
    be
    oo-leh-EH-ven
    ஊ-லெஹ்-ஏஃ-வென்
    נֶ֠גֶף
    for
    NEH-ɡef
    ந்ஏஃ-உ0261எf
    וּלְצ֨וּר
    a
    oo-leh-TSOOR
    ஊ-லெஹ்-TSஓஓற்
    מִכְשׁ֜וֹל
    sanctuary;
    meek-SHOLE
    மேக்-Sஃஓள்ஏ
    לִשְׁנֵ֨י
    but
    leesh-NAY
    லேஷ்-ந்AY
    בָתֵּ֤י
    for
    voh-TAY
    வொஹ்-TAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    a
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְפַ֣ח
    stone
    leh-FAHK
    லெஹ்-FAஃK
    וּלְמוֹקֵ֔שׁ
    of
    oo-leh-moh-KAYSH
    ஊ-லெஹ்-மொஹ்-KAYSஃ
    לְיוֹשֵׁ֖ב
    stumbling
    leh-yoh-SHAVE
    லெஹ்-யொஹ்-SஃAVஏ
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    and
    yeh-roo-sha-loh-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM
  15. וְכָ֥שְׁלוּ
    many
    veh-HA-sheh-loo
    வெஹ்-ஃA-ஷெஹ்-லோ
    בָ֖ם
    among
    vahm
    வஹ்ம்
    רַבִּ֑ים
    them
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    וְנָפְל֣וּ
    shall
    veh-nofe-LOO
    வெஹ்-னொfஎ-ள்ஓஓ
    וְנִשְׁבָּ֔רוּ
    stumble,
    veh-neesh-BA-roo
    வெஹ்-னேஷ்-BA-ரோ
    וְנוֹקְשׁ֖וּ
    and
    veh-noh-keh-SHOO
    வெஹ்-னொஹ்-கெஹ்-Sஃஓஓ
    וְנִלְכָּֽדוּ׃
    fall,
    veh-neel-ka-DOO
    வெஹ்-னேல்-க-Dஓஓ
  16. צ֖וֹר
    up
    tsore
    ட்ஸொரெ
    תְּעוּדָ֑ה
    the
    teh-oo-DA
    டெஹ்-ஊ-DA
    חֲת֥וֹם
    testimony,
    huh-TOME
    ஹ்உஹ்-TஓMஏ
    תּוֹרָ֖ה
    seal
    toh-RA
    டொஹ்-ற்A
    בְּלִמֻּדָֽי׃
    the
    beh-lee-moo-DAI
    பெஹ்-லே-மோ-DAஈ
  17. וְחִכִּ֙יתִי֙
    I
    veh-hee-KEE-TEE
    வெஹ்-ஹே-Kஏஏ-Tஏஏ
    לַיהוָ֔ה
    will
    lai-VA
    லை-VA
    הַמַּסְתִּ֥יר
    wait
    ha-mahs-TEER
    ஹ-மஹ்ஸ்-Tஏஏற்
    פָּנָ֖יו
    upon
    pa-NAV
    ப-ந்AV
    מִבֵּ֣ית
    the
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    יַעֲקֹ֑ב
    Lord,
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    וְקִוֵּ֖יתִֽי
    that
    veh-kee-WAY-tee
    வெஹ்-கே-WAY-டே
    לֽוֹ׃
    hideth
    loh
    லொஹ்
  18. הִנֵּ֣ה
    I
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    אָנֹכִ֗י
    and
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    וְהַיְלָדִים֙
    the
    veh-hai-la-DEEM
    வெஹ்-ஹை-ல-DஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    children
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָֽתַן
    whom
    NA-tahn
    ந்A-டஹ்ன்
    לִ֣י
    the
    lee
    லே
    יְהוָ֔ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְאֹת֥וֹת
    hath
    leh-oh-TOTE
    லெஹ்-ஒஹ்-TஓTஏ
    וּלְמוֹפְתִ֖ים
    given
    oo-leh-moh-feh-TEEM
    ஊ-லெஹ்-மொஹ்-fஎஹ்-TஏஏM
    בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
    me
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מֵעִם֙
    are
    may-EEM
    மய்-ஏஏM
    יְהוָ֣ה
    for
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֔וֹת
    signs
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    הַשֹּׁכֵ֖ן
    and
    ha-shoh-HANE
    ஹ-ஷொஹ்-ஃAந்ஏ
    בְּהַ֥ר
    for
    beh-HAHR
    பெஹ்-ஃAஃற்
    צִיּֽוֹן׃
    wonders
    tsee-yone
    ட்ஸே-யொனெ
  19. וְכִֽי
    when
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    יֹאמְר֣וּ
    they
    yoh-meh-ROO
    யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֲלֵיכֶ֗ם
    shall
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    דִּרְשׁ֤וּ
    say
    deer-SHOO
    டேர்-Sஃஓஓ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    הָאֹבוֹת֙
    you,
    ha-oh-VOTE
    ஹ-ஒஹ்-VஓTஏ
    וְאֶל
    Seek
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הַיִּדְּעֹנִ֔ים
    unto
    ha-yee-deh-oh-NEEM
    ஹ-யே-டெஹ்-ஒஹ்-ந்ஏஏM
    הַֽמְצַפְצְפִ֖ים
    them
    hahm-tsahf-tseh-FEEM
    ஹஹ்ம்-ட்ஸஹ்f-ட்ஸெஹ்-FஏஏM
    וְהַמַּהְגִּ֑ים
    that
    veh-ha-ma-ɡEEM
    வெஹ்-ஹ-ம-உ0261ஏஏM
    הֲלוֹא
    have
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    עַם֙
    familiar
    am
    அம்
    אֶל
    spirits,
    el
    எல்
    אֱלֹהָ֣יו
    and
    ay-loh-HAV
    அய்-லொஹ்-ஃAV
    יִדְרֹ֔שׁ
    unto
    yeed-ROHSH
    யேட்-ற்ஓஃSஃ
    בְּעַ֥ד
    wizards
    beh-AD
    பெஹ்-AD
    הַחַיִּ֖ים
    that
    ha-ha-YEEM
    ஹ-ஹ-YஏஏM
    אֶל
    peep,
    el
    எல்
    הַמֵּתִֽים׃
    and
    ha-may-TEEM
    ஹ-மய்-TஏஏM
  20. לְתוֹרָ֖ה
    the
    leh-toh-RA
    லெஹ்-டொஹ்-ற்A
    וְלִתְעוּדָ֑ה
    law
    veh-leet-oo-DA
    வெஹ்-லேட்-ஊ-DA
    אִם
    and
    eem
    ஈம்
    לֹ֤א
    to
    loh
    லொஹ்
    יֹֽאמְרוּ֙
    the
    yoh-meh-ROO
    யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    כַּדָּבָ֣ר
    testimony:
    ka-da-VAHR
    க-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֔ה
    if
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    they
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֵֽין
    speak
    ane
    அனெ
    ל֖וֹ
    not
    loh
    லொஹ்
    שָֽׁחַר׃
    according
    SHA-hahr
    SஃA-ஹஹ்ர்
  21. וְעָ֥בַר
    they
    veh-AH-vahr
    வெஹ்-Aஃ-வஹ்ர்
    בָּ֖הּ
    shall
    ba
    נִקְשֶׁ֣ה
    pass
    neek-SHEH
    னேக்-Sஃஏஃ
    וְרָעֵ֑ב
    through
    veh-ra-AVE
    வெஹ்-ர-AVஏ
    וְהָיָ֨ה
    it,
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    כִֽי
    hardly
    hee
    ஹே
    יִרְעַ֜ב
    bestead
    yeer-AV
    யேர்-AV
    וְהִתְקַצַּ֗ף
    and
    veh-heet-ka-TSAHF
    வெஹ்-ஹேட்-க-TSAஃF
    וְקִלֵּ֧ל
    hungry:
    veh-kee-LALE
    வெஹ்-கே-ள்Aள்ஏ
    בְּמַלְכּ֛וֹ
    and
    beh-mahl-KOH
    பெஹ்-மஹ்ல்-Kஓஃ
    וּבֵאלֹהָ֖יו
    it
    oo-vay-loh-HAV
    ஊ-வய்-லொஹ்-ஃAV
    וּפָנָ֥ה
    shall
    oo-fa-NA
    ஊ-fஅ-ந்A
    לְמָֽעְלָה׃
    come
    leh-MA-eh-la
    லெஹ்-MA-எஹ்-ல
  22. וְאֶל
    they
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    אֶ֖רֶץ
    shall
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    יַבִּ֑יט
    look
    ya-BEET
    ய-BஏஏT
    וְהִנֵּ֨ה
    unto
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    צָרָ֤ה
    the
    tsa-RA
    ட்ஸ-ற்A
    וַחֲשֵׁכָה֙
    earth;
    va-huh-shay-HA
    வ-ஹ்உஹ்-ஷய்-ஃA
    מְע֣וּף
    and
    meh-OOF
    மெஹ்-ஓஓF
    צוּקָ֔ה
    behold
    tsoo-KA
    ட்ஸோ-KA
    וַאֲפֵלָ֖ה
    trouble
    va-uh-fay-LA
    வ-உஹ்-fஅய்-ள்A
    מְנֻדָּֽח׃
    and
    meh-noo-DAHK
    மெஹ்-னோ-DAஃK