Interlinear verses Jeremiah 26
  1. בְּרֵאשִׁ֗ית
    the
    beh-ray-SHEET
    பெஹ்-ரய்-SஃஏஏT
    מַמְלְכ֛וּת
    beginning
    mahm-leh-HOOT
    மஹ்ம்-லெஹ்-ஃஓஓT
    יְהוֹיָקִ֥ים
    of
    yeh-hoh-ya-KEEM
    யெஹ்-ஹொஹ்-ய-KஏஏM
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    יֹאשִׁיָּ֖הוּ
    reign
    yoh-shee-YA-hoo
    யொஹ்-ஷே-YA-ஹோ
    מֶ֣לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֑ה
    Jehoiakim
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הָיָה֙
    the
    ha-YA
    ஹ-YA
    הַדָּבָ֣ר
    son
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֔ה
    of
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    מֵאֵ֥ת
    Josiah
    may-ATE
    மய்-ATஏ
    יְהוָ֖ה
    king
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֵאמֹֽר׃
    of
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. כֹּ֣ה׀
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עֲמֹד֮
    Stand
    uh-MODE
    உஹ்-MஓDஏ
    בַּחֲצַ֣ר
    in
    ba-huh-TSAHR
    ப-ஹ்உஹ்-TSAஃற்
    בֵּית
    the
    bate
    படெ
    יְהוָה֒
    court
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְדִבַּרְתָּ֞
    of
    veh-dee-bahr-TA
    வெஹ்-டே-பஹ்ர்-TA
    עַל
    the
    al
    அல்
    כָּל
    Lord's
    kahl
    கஹ்ல்
    עָרֵ֣י
    house,
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֗ה
    and
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הַבָּאִים֙
    speak
    ha-ba-EEM
    ஹ-ப-ஏஏM
    לְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת
    unto
    leh-heesh-ta-huh-VOTE
    லெஹ்-ஹேஷ்-ட-ஹ்உஹ்-VஓTஏ
    בֵּית
    all
    bate
    படெ
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵ֚ת
    cities
    ate
    அடெ
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    הַדְּבָרִ֔ים
    Judah,
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    which
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוִּיתִ֖יךָ
    come
    tsee-wee-TEE-ha
    ட்ஸே-வே-Tஏஏ-ஹ
    לְדַבֵּ֣ר
    to
    leh-da-BARE
    லெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֲלֵיהֶ֑ם
    worship
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אַל
    in
    al
    அல்
    תִּגְרַ֖ע
    the
    teeɡ-RA
    டேஉ0261-ற்A
    דָּבָֽר׃
    Lord's
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
  3. אוּלַ֣י
    so
    oo-LAI
    ஊ-ள்Aஈ
    יִשְׁמְע֔וּ
    be
    yeesh-meh-OO
    யேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    וְיָשֻׁ֕בוּ
    they
    veh-ya-SHOO-voo
    வெஹ்-ய-Sஃஓஓ-வோ
    אִ֖ישׁ
    will
    eesh
    ஈஷ்
    מִדַּרְכּ֣וֹ
    hearken,
    mee-dahr-KOH
    மே-டஹ்ர்-Kஓஃ
    הָרָעָ֑ה
    and
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    וְנִחַמְתִּ֣י
    turn
    veh-nee-hahm-TEE
    வெஹ்-னே-ஹஹ்ம்-Tஏஏ
    אֶל
    every
    el
    எல்
    הָרָעָ֗ה
    man
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    from
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָנֹכִ֤י
    his
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    חֹשֵׁב֙
    evil
    hoh-SHAVE
    ஹொஹ்-SஃAVஏ
    לַעֲשׂ֣וֹת
    way,
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    לָהֶ֔ם
    that
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מִפְּנֵ֖י
    I
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    רֹ֥עַ
    may
    ROH-ah
    ற்ஓஃ-அஹ்
    מַעַלְלֵיהֶֽם׃
    repent
    ma-al-lay-HEM
    ம-அல்-லய்-ஃஏM
  4. וְאָמַרְתָּ֣
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֔ם
    shalt
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    כֹּ֖ה
    say
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    unto
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֑ה
    them,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אִם
    Thus
    eem
    ஈம்
    לֹ֤א
    saith
    loh
    லொஹ்
    תִשְׁמְעוּ֙
    the
    teesh-meh-OO
    டேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    אֵלַ֔י
    Lord;
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לָלֶ֙כֶת֙
    If
    la-LEH-HET
    ல-ள்ஏஃ-ஃஏT
    בְּת֣וֹרָתִ֔י
    ye
    beh-TOH-ra-TEE
    பெஹ்-Tஓஃ-ர-Tஏஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    will
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֖תִּי
    not
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לִפְנֵיכֶֽם׃
    hearken
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
  5. לִשְׁמֹ֗עַ
    hearken
    leesh-MOH-ah
    லேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
    עַל
    to
    al
    அல்
    דִּבְרֵ֨י
    the
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    עֲבָדַ֣י
    words
    uh-va-DAI
    உஹ்-வ-DAஈ
    הַנְּבִאִ֔ים
    of
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    my
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָנֹכִ֖י
    servants
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    שֹׁלֵ֣חַ
    the
    shoh-LAY-ak
    ஷொஹ்-ள்AY-அக்
    אֲלֵיכֶ֑ם
    prophets,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְהַשְׁכֵּ֥ם
    whom
    veh-hahsh-KAME
    வெஹ்-ஹஹ்ஷ்-KAMஏ
    וְשָׁלֹ֖חַ
    I
    veh-sha-LOH-ak
    வெஹ்-ஷ-ள்ஓஃ-அக்
    וְלֹ֥א
    sent
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁמַעְתֶּֽם׃
    unto
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
  6. וְנָתַתִּ֛י
    will
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    אֶת
    I
    et
    எட்
    הַבַּ֥יִת
    make
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    הַזֶּ֖ה
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    כְּשִׁלֹ֑ה
    this
    keh-shee-LOH
    கெஹ்-ஷே-ள்ஓஃ
    וְאֶת
    house
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָעִ֤יר
    like
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַזֹּאת֙ה
    Shiloh,
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    אֶתֵּ֣ן
    and
    eh-TANE
    எஹ்-TAந்ஏ
    לִקְלָלָ֔ה
    will
    leek-la-LA
    லேக்-ல-ள்A
    לְכֹ֖ל
    make
    leh-HOLE
    லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    גּוֹיֵ֥י
    this
    ɡoh-YAY
    உ0261ஒஹ்-YAY
    הָאָֽרֶץ׃
    city
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  7. וַֽיִּשְׁמְע֛וּ
    the
    va-yeesh-meh-OO
    வ-யேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    הַכֹּהֲנִ֥ים
    priests
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַנְּבִאִ֖ים
    and
    veh-ha-neh-vee-EEM
    வெஹ்-ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הָעָ֑ם
    prophets
    ha-AM
    ஹ-AM
    אֶֽת
    and
    et
    எட்
    יִרְמְיָ֔הוּ
    all
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    מְדַבֵּ֛ר
    the
    meh-da-BARE
    மெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֶת
    people
    et
    எட்
    הַדְּבָרִ֥ים
    heard
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֖לֶּה
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    בְּבֵ֥ית
    Jeremiah
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    יְהוָֽה׃
    speaking
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  8. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כְּכַלּ֣וֹת
    came
    keh-HA-lote
    கெஹ்-ஃA-லொடெ
    יִרְמְיָ֗הוּ
    to
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    לְדַבֵּר֙
    pass,
    leh-da-BARE
    லெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֵ֣ת
    when
    ate
    அடெ
    כָּל
    Jeremiah
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁר
    had
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֣ה
    made
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֔ה
    an
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לְדַבֵּ֖ר
    end
    leh-da-BARE
    லெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֶל
    of
    el
    எல்
    כָּל
    speaking
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֑ם
    ha-AM
    ஹ-AM
    וַיִּתְפְּשׂ֨וּ
    all
    va-yeet-peh-SOO
    வ-யேட்-பெஹ்-Sஓஓ
    אֹת֜וֹ
    that
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    הַכֹּהֲנִ֧ים
    the
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַנְּבִיאִ֛ים
    Lord
    veh-ha-neh-vee-EEM
    வெஹ்-ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    וְכָל
    had
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הָעָ֥ם
    commanded
    ha-AM
    ஹ-AM
    לֵאמֹ֖ר
    him
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מ֥וֹת
    to
    mote
    மொடெ
    תָּמֽוּת׃
    speak
    ta-MOOT
    ட-MஓஓT
  9. מַדּוּעַ֩
    hast
    ma-doo-AH
    ம-டோ-Aஃ
    נִבֵּ֨יתָ
    thou
    nee-BAY-ta
    னே-BAY-ட
    בְשֵׁם
    prophesied
    veh-SHAME
    வெஹ்-SஃAMஏ
    יְהוָ֜ה
    in
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לֵאמֹ֗ר
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    כְּשִׁלוֹ֙
    name
    keh-shee-LOH
    கெஹ்-ஷே-ள்ஓஃ
    יִֽהְיֶה֙
    of
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    הַבַּ֣יִת
    the
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    הַזֶּ֔ה
    Lord,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְהָעִ֥יר
    saying,
    veh-ha-EER
    வெஹ்-ஹ-ஏஏற்
    הַזֹּ֛את
    This
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    תֶּחֱרַ֖ב
    house
    teh-hay-RAHV
    டெஹ்-ஹய்-ற்AஃV
    מֵאֵ֣ין
    shall
    may-ANE
    மய்-Aந்ஏ
    יוֹשֵׁ֑ב
    be
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    וַיִּקָּהֵ֧ל
    like
    va-yee-ka-HALE
    வ-யே-க-ஃAள்ஏ
    כָּל
    Shiloh,
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֛ם
    and
    ha-AM
    ஹ-AM
    אֶֽל
    this
    el
    எல்
    יִרְמְיָ֖הוּ
    city
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    בְּבֵ֥ית
    shall
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    יְהוָֽה׃
    be
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  10. וַֽיִּשְׁמְע֣וּ׀
    the
    va-yeesh-meh-OO
    வ-யேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    שָׂרֵ֣י
    princes
    sa-RAY
    ஸ-ற்AY
    יְהוּדָ֗ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    אֵ֚ת
    Judah
    ate
    அடெ
    הַדְּבָרִ֣ים
    heard
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֔לֶּה
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    וַיַּעֲל֥וּ
    these
    va-ya-uh-LOO
    வ-ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    מִבֵּית
    things,
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    הַמֶּ֖לֶךְ
    then
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    בֵּ֣ית
    they
    bate
    படெ
    יְהוָ֑ה
    came
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיֵּֽשְׁב֛וּ
    up
    va-yay-sheh-VOO
    வ-யய்-ஷெஹ்-Vஓஓ
    בְּפֶ֥תַח
    from
    beh-FEH-tahk
    பெஹ்-Fஏஃ-டஹ்க்
    שַֽׁעַר
    the
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    יְהוָ֖ה
    king's
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֶחָדָֽשׁ׃
    house
    heh-ha-DAHSH
    ஹெஹ்-ஹ-DAஃSஃ
  11. וַיֹּ֨אמְר֜וּ
    spake
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    הַכֹּהֲנִ֤ים
    the
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַנְּבִאִים֙
    priests
    veh-ha-neh-vee-EEM
    வெஹ்-ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    אֶל
    and
    el
    எல்
    הַשָּׂרִ֔ים
    the
    ha-sa-REEM
    ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    וְאֶל
    prophets
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    כָּל
    unto
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֖ם
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    לֵאמֹ֑ר
    princes
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מִשְׁפַּט
    and
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    מָ֙וֶת֙
    to
    MA-VET
    MA-VஏT
    לָאִ֣ישׁ
    all
    la-EESH
    ல-ஏஏSஃ
    הַזֶּ֔ה
    the
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    כִּ֤י
    people,
    kee
    கே
    נִבָּא֙
    saying,
    nee-BA
    னே-BA
    אֶל
    This
    el
    எல்
    הָעִ֣יר
    man
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַזֹּ֔את
    is
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    worthy
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    שְׁמַעְתֶּ֖ם
    to
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
    בְּאָזְנֵיכֶֽם׃
    die;
    beh-oze-nay-HEM
    பெஹ்-ஒழெ-னய்-ஃஏM
  12. וַיֹּ֤אמֶר
    spake
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יִרְמְיָ֙הוּ֙
    Jeremiah
    yeer-meh-YA-HOO
    யேர்-மெஹ்-YA-ஃஓஓ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    הַשָּׂרִ֔ים
    the
    ha-sa-REEM
    ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    וְאֶל
    princes
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֖ם
    to
    ha-AM
    ஹ-AM
    לֵאמֹ֑ר
    all
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    שְׁלָחַ֗נִי
    people,
    sheh-la-HA-nee
    ஷெஹ்-ல-ஃA-னே
    לְהִנָּבֵ֞א
    saying,
    leh-hee-na-VAY
    லெஹ்-ஹே-ன-VAY
    אֶל
    The
    el
    எல்
    הַבַּ֤יִת
    Lord
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    הַזֶּה֙
    sent
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְאֶל
    me
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הָעִ֣יר
    to
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַזֹּ֔את
    prophesy
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    אֵ֥ת
    against
    ate
    அடெ
    כָּל
    this
    kahl
    கஹ்ல்
    הַדְּבָרִ֖ים
    house
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שְׁמַעְתֶּֽם׃
    against
    sheh-ma-TEM
    ஷெஹ்-ம-TஏM
  13. וְעַתָּ֗ה
    now
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    הֵיטִ֤יבוּ
    amend
    hay-TEE-voo
    ஹய்-Tஏஏ-வோ
    דַרְכֵיכֶם֙
    your
    dahr-hay-HEM
    டஹ்ர்-ஹய்-ஃஏM
    וּמַ֣עַלְלֵיכֶ֔ם
    ways
    oo-MA-al-lay-HEM
    ஊ-MA-அல்-லய்-ஃஏM
    וְשִׁמְע֕וּ
    and
    veh-sheem-OO
    வெஹ்-ஷேம்-ஓஓ
    בְּק֖וֹל
    your
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    יְהוָ֣ה
    doings,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵיכֶ֑ם
    and
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    וְיִנָּחֵ֣ם
    obey
    veh-yee-na-HAME
    வெஹ்-யே-ன-ஃAMஏ
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    voice
    el
    எல்
    הָ֣רָעָ֔ה
    of
    HA-ra-AH
    ஃA-ர-Aஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּ֖ר
    Lord
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    עֲלֵיכֶֽם׃
    your
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  14. וַאֲנִ֖י
    for
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    הִנְנִ֣י
    me,
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    בְיֶדְכֶ֑ם
    behold,
    veh-yed-HEM
    வெஹ்-யெட்-ஃஏM
    עֲשׂוּ
    I
    uh-SOO
    உஹ்-Sஓஓ
    לִ֛י
    am
    lee
    லே
    כַּטּ֥וֹב
    in
    KA-tove
    KA-டொவெ
    וְכַיָּשָׁ֖ר
    your
    veh-ha-ya-SHAHR
    வெஹ்-ஹ-ய-SஃAஃற்
    בְּעֵינֵיכֶֽם׃
    hand:
    beh-ay-nay-HEM
    பெஹ்-அய்-னய்-ஃஏM
  15. אַ֣ךְ׀
    know
    ak
    அக்
    יָדֹ֣עַ
    ye
    ya-DOH-ah
    ய-Dஓஃ-அஹ்
    תֵּדְע֗וּ
    for
    tay-deh-OO
    டய்-டெஹ்-ஓஓ
    כִּ֣י
    certain,
    kee
    கே
    אִם
    that
    eem
    ஈம்
    מְמִתִ֣ים
    if
    meh-mee-TEEM
    மெஹ்-மே-TஏஏM
    אַתֶּם֮
    ye
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    אֹתִי֒
    put
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    כִּי
    me
    kee
    கே
    דָ֣ם
    to
    dahm
    டஹ்ம்
    נָקִ֗י
    death,
    na-KEE
    ன-Kஏஏ
    אַתֶּם֙
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    נֹתְנִ֣ים
    ye
    noh-teh-NEEM
    னொஹ்-டெஹ்-ந்ஏஏM
    עֲלֵיכֶ֔ם
    shall
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְאֶל
    surely
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הָעִ֥יר
    bring
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַזֹּ֖את
    innocent
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    וְאֶל
    blood
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    יֹשְׁבֶ֑יהָ
    upon
    yoh-sheh-VAY-ha
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY-ஹ
    כִּ֣י
    yourselves,
    kee
    கே
    בֶאֱמֶ֗ת
    and
    veh-ay-MET
    வெஹ்-அய்-MஏT
    שְׁלָחַ֤נִי
    upon
    sheh-la-HA-nee
    ஷெஹ்-ல-ஃA-னே
    יְהוָה֙
    this
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עֲלֵיכֶ֔ם
    city,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לְדַבֵּר֙
    and
    leh-da-BARE
    லெஹ்-ட-BAற்ஏ
    בְּאָזְנֵיכֶ֔ם
    upon
    beh-oze-nay-HEM
    பெஹ்-ஒழெ-னய்-ஃஏM
    אֵ֥ת
    the
    ate
    அடெ
    כָּל
    inhabitants
    kahl
    கஹ்ல்
    הַדְּבָרִ֖ים
    thereof:
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵֽלֶּה׃
    for
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
  16. וַיֹּאמְר֤וּ
    said
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    הַשָּׂרִים֙
    the
    ha-sa-REEM
    ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    וְכָל
    princes
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הָעָ֔ם
    and
    ha-AM
    ஹ-AM
    אֶל
    all
    el
    எல்
    הַכֹּהֲנִ֖ים
    the
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְאֶל
    people
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הַנְּבִיאִ֑ים
    unto
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    אֵין
    the
    ane
    அனெ
    לָאִ֤ישׁ
    priests
    la-EESH
    ல-ஏஏSஃ
    הַזֶּה֙
    and
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    מִשְׁפַּט
    to
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    מָ֔וֶת
    the
    MA-vet
    MA-வெட்
    כִּ֗י
    prophets;
    kee
    கே
    בְּשֵׁ֛ם
    This
    beh-SHAME
    பெஹ்-SஃAMஏ
    יְהוָ֥ה
    man
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    is
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    דִּבֶּ֥ר
    not
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    אֵלֵֽינוּ׃
    worthy
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
  17. וַיָּקֻ֣מוּ
    rose
    va-ya-KOO-moo
    வ-ய-Kஓஓ-மோ
    אֲנָשִׁ֔ים
    up
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    מִזִּקְנֵ֖י
    certain
    mee-zeek-NAY
    மே-ழேக்-ந்AY
    הָאָ֑רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    the
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֶל
    elders
    el
    எல்
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    קְהַ֥ל
    the
    keh-HAHL
    கெஹ்-ஃAஃள்
    הָעָ֖ם
    land,
    ha-AM
    ஹ-AM
    לֵאמֹֽר׃
    and
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  18. מִיכָיה֙
    the
    mee-HAI
    மே-ஃAஈ
    הַמּ֣וֹרַשְׁתִּ֔י
    Morasthite
    HA-moh-rahsh-TEE
    ஃA-மொஹ்-ரஹ்ஷ்-Tஏஏ
    הָיָ֣ה
    prophesied
    ha-YA
    ஹ-YA
    נִבָּ֔א
    nee-BA
    னே-BA
    בִּימֵ֖י
    in
    bee-MAY
    பே-MAY
    חִזְקִיָּ֣הוּ
    the
    heez-kee-YA-hoo
    ஹேழ்-கே-YA-ஹோ
    מֶֽלֶךְ
    days
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֑ה
    of
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וַיֹּ֣אמֶר
    Hezekiah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֶל
    king
    el
    எல்
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    עַם֩
    Judah,
    am
    அம்
    יְהוּדָ֨ה
    and
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    לֵאמֹ֜ר
    spake
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    כֹּֽה
    to
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר׀
    all
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֗וֹת
    people
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    צִיּ֞וֹן
    of
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    שָׂדֶ֤ה
    Judah,
    sa-DEH
    ஸ-Dஏஃ
    תֵֽחָרֵשׁ֙
    saying,
    tay-ha-RAYSH
    டய்-ஹ-ற்AYSஃ
    וִירוּשָׁלַ֙יִם֙
    Thus
    vee-roo-sha-LA-YEEM
    வே-ரோ-ஷ-ள்A-YஏஏM
    עִיִּ֣ים
    saith
    ee-YEEM
    ஈ-YஏஏM
    תִּֽהְיֶ֔ה
    the
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    וְהַ֥ר
    Lord
    veh-HAHR
    வெஹ்-ஃAஃற்
    הַבַּ֖יִת
    of
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    לְבָמ֥וֹת
    hosts;
    leh-va-MOTE
    லெஹ்-வ-MஓTஏ
    יָֽעַר׃
    Zion
    YA-ar
    YA-அர்
  19. הֶהָמֵ֣ת
    Hezekiah
    heh-ha-MATE
    ஹெஹ்-ஹ-MATஏ
    הֱ֠מִתֻהוּ
    king
    HAY-mee-too-hoo
    ஃAY-மே-டோ-ஹோ
    חִזְקִיָּ֨הוּ
    of
    heez-kee-YA-hoo
    ஹேழ்-கே-YA-ஹோ
    מֶֽלֶךְ
    Judah
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֜ה
    and
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְכָל
    all
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יְהוּדָ֗ה
    Judah
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הֲלֹא֮
    put
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    יָרֵ֣א
    him
    ya-RAY
    ய-ற்AY
    אֶת
    at
    et
    எட்
    יְהוָה֒
    all
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיְחַל֙
    to
    vai-HAHL
    வை-ஃAஃள்
    אֶת
    death?
    et
    எட்
    פְּנֵ֣י
    did
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יְהוָ֔ה
    he
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיִּנָּ֣חֶם
    not
    va-yee-NA-hem
    வ-யே-ந்A-ஹெம்
    יְהוָ֔ה
    fear
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    el
    எல்
    הָרָעָ֖ה
    the
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    אֲשֶׁר
    Lord,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּ֣ר
    and
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    עֲלֵיהֶ֑ם
    besought
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וַאֲנַ֗חְנוּ
    va-uh-NAHK-noo
    வ-உஹ்-ந்AஃK-னோ
    עֹשִׂ֛ים
    the
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    רָעָ֥ה
    Lord,
    ra-AH
    ர-Aஃ
    גְדוֹלָ֖ה
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    עַל
    and
    al
    அல்
    נַפְשׁוֹתֵֽינוּ׃
    the
    nahf-shoh-TAY-noo
    னஹ்f-ஷொஹ்-TAY-னோ
  20. וְגַם
    there
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אִ֗ישׁ
    was
    eesh
    ஈஷ்
    הָיָ֤ה
    also
    ha-YA
    ஹ-YA
    מִתְנַבֵּא֙
    a
    meet-na-BAY
    மேட்-ன-BAY
    בְּשֵׁ֣ם
    man
    beh-SHAME
    பெஹ்-SஃAMஏ
    יְהוָ֔ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֽוּרִיָּ֙הוּ֙
    prophesied
    oo-ree-YA-HOO
    ஊ-ரே-YA-ஃஓஓ
    בֶּֽן
    in
    ben
    பென்
    שְׁמַעְיָ֔הוּ
    the
    sheh-ma-YA-hoo
    ஷெஹ்-ம-YA-ஹோ
    מִקִּרְיַ֖ת
    name
    mee-keer-YAHT
    மே-கேர்-YAஃT
    הַיְּעָרִ֑ים
    of
    ha-yeh-ah-REEM
    ஹ-யெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    וַיִּנָּבֵ֞א
    the
    va-yee-na-VAY
    வ-யே-ன-VAY
    עַל
    Lord,
    al
    அல்
    הָעִ֤יר
    Urijah
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַזֹּאת֙
    the
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    וְעַל
    son
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הָאָ֣רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַזֹּ֔את
    Shemaiah
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    כְּכֹ֖ל
    of
    keh-HOLE
    கெஹ்-ஃஓள்ஏ
    דִּבְרֵ֥י
    Kirjath-jearim,
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    יִרְמְיָֽהוּ׃
    who
    yeer-meh-ya-HOO
    யேர்-மெஹ்-ய-ஃஓஓ
  21. וַיִּשְׁמַ֣ע
    when
    va-yeesh-MA
    வ-யேஷ்-MA
    הַמֶּֽלֶךְ
    Jehoiakim
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    יְ֠הוֹיָקִים
    the
    YEH-hoh-ya-keem
    Yஏஃ-ஹொஹ்-ய-கேம்
    וְכָל
    king,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    גִּבּוֹרָ֤יו
    with
    ɡee-boh-RAV
    உ0261ஈ-பொஹ்-ற்AV
    וְכָל
    all
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הַשָּׂרִים֙
    his
    ha-sa-REEM
    ஹ-ஸ-ற்ஏஏM
    אֶת
    mighty
    et
    எட்
    דְּבָרָ֔יו
    men,
    deh-va-RAV
    டெஹ்-வ-ற்AV
    וַיְבַקֵּ֥שׁ
    and
    vai-va-KAYSH
    வை-வ-KAYSஃ
    הַמֶּ֖לֶךְ
    all
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    הֲמִית֑וֹ
    the
    huh-mee-TOH
    ஹ்உஹ்-மே-Tஓஃ
    וַיִּשְׁמַ֤ע
    princes,
    va-yeesh-MA
    வ-யேஷ்-MA
    אוּרִיָּ֙הוּ֙
    heard
    oo-ree-YA-HOO
    ஊ-ரே-YA-ஃஓஓ
    וַיִּרָ֔א
    va-yee-RA
    வ-யே-ற்A
    וַיִּבְרַ֖ח
    his
    va-yeev-RAHK
    வ-யேவ்-ற்AஃK
    וַיָּבֹ֥א
    words,
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    מִצְרָֽיִם׃
    the
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  22. וַיִּשְׁלַ֞ח
    Jehoiakim
    va-yeesh-LAHK
    வ-யேஷ்-ள்AஃK
    הַמֶּ֧לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    יְהוֹיָקִ֛ים
    king
    yeh-hoh-ya-KEEM
    யெஹ்-ஹொஹ்-ய-KஏஏM
    אֲנָשִׁ֖ים
    sent
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    מִצְרָ֑יִם
    men
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    אֵ֣ת
    into
    ate
    அடெ
    אֶלְנָתָ֧ן
    Egypt,
    el-na-TAHN
    எல்-ன-TAஃந்
    בֶּן
    namely,
    ben
    பென்
    עַכְבּ֛וֹר
    ak-BORE
    அக்-Bஓற்ஏ
    וַאֲנָשִׁ֥ים
    Elnathan
    va-uh-na-SHEEM
    வ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    אִתּ֖וֹ
    the
    EE-toh
    ஏஏ-டொஹ்
    אֶל
    son
    el
    எல்
    מִצְרָֽיִם׃
    of
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  23. וַיּוֹצִ֨יאוּ
    they
    va-yoh-TSEE-oo
    வ-யொஹ்-TSஏஏ-ஊ
    אֶת
    fetched
    et
    எட்
    אוּרִיָּ֜הוּ
    forth
    oo-ree-YA-hoo
    ஊ-ரே-YA-ஹோ
    מִמִּצְרַ֗יִם
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וַיְבִאֻ֙הוּ֙
    Urijah
    vai-vee-OO-HOO
    வை-வே-ஓஓ-ஃஓஓ
    אֶל
    out
    el
    எல்
    הַמֶּ֣לֶךְ
    of
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    יְהוֹיָקִ֔ים
    Egypt,
    yeh-hoh-ya-KEEM
    யெஹ்-ஹொஹ்-ய-KஏஏM
    וַיַּכֵּ֖הוּ
    and
    va-ya-KAY-hoo
    வ-ய-KAY-ஹோ
    בֶּחָ֑רֶב
    brought
    beh-HA-rev
    பெஹ்-ஃA-ரெவ்
    וַיַּשְׁלֵךְ֙
    him
    va-yahsh-lake
    வ-யஹ்ஷ்-லகெ
    אֶת
    unto
    et
    எட்
    נִבְלָת֔וֹ
    Jehoiakim
    neev-la-TOH
    னேவ்-ல-Tஓஃ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    קִבְרֵ֖י
    king;
    keev-RAY
    கேவ்-ற்AY
    בְּנֵ֥י
    who
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הָעָֽם׃
    slew
    ha-AM
    ஹ-AM
  24. אַ֗ךְ
    the
    ak
    அக்
    יַ֚ד
    hand
    yahd
    யஹ்ட்
    אֲחִיקָ֣ם
    of
    uh-hee-KAHM
    உஹ்-ஹே-KAஃM
    בֶּן
    Ahikam
    ben
    பென்
    שָׁפָ֔ן
    the
    sha-FAHN
    ஷ-FAஃந்
    הָיְתָ֖ה
    son
    hai-TA
    ஹை-TA
    אֶֽת
    of
    et
    எட்
    יִרְמְיָ֑הוּ
    Shaphan
    yeer-meh-YA-hoo
    யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ
    לְבִלְתִּ֛י
    was
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    תֵּת
    with
    tate
    டடெ
    אֹת֥וֹ
    Jeremiah,
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בְיַד
    that
    veh-YAHD
    வெஹ்-YAஃD
    הָעָ֖ם
    they
    ha-AM
    ஹ-AM
    לַהֲמִיתֽוֹ׃
    should
    la-huh-mee-TOH
    ல-ஹ்உஹ்-மே-Tஓஃ