Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Jeremiah 27:11 in Tamil

Jeremiah 27:11 in Tamil Bible Jeremiah Jeremiah 27

எரேமியா 27:11
ஆனாலும் எந்த ஜாதி தன் கழுத்தைப் பாபிலோன் ராஜாவின் நுகத்துக்குக் கீழ்ப்படுத்தி, அவனைச் சேவிக்குமோ, அந்த ஜாதியைத் தன் தேசத்தைப் பயிரிட்டு, அதிலே குடியிருந்து தாபரிக்கப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Indian Revised Version
திராட்சைரசம் குடிக்காமல், ரேகாபின் மகனாகிய யோனதாப் தன் மகன்களுக்குக் கட்டளையிட்ட வார்த்தைகள் கைக்கொள்ளப்பட்டுவருகிறது; அவர்கள் இந்நாள்வரை அதைக் குடிக்காமல், தங்கள் தகப்பனுடைய கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்; ஆனாலும் நான் உங்களுக்கு ஏற்கனவே சொல்லிக்கொண்டேயிருந்தும், எனக்குக் கீழ்ப்படியாமற்போனீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
‘ரேகாப்பின் மகனான யோனதாப் அவரது மகன்களிடம் திராட்சைரசத்தைக் குடிக்க வேண்டாம் என்று கட்டளையிட்டார். அக்கட்டளை கீழ்ப்படியப்பட்டிருக்கிறது. இன்றுவரை, யோனாதாபின் சந்ததியார் முற்பிதாவின் கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிந்திருக்கின்றனர். அவர்கள் திராட்சைரசம் குடிப்பதில்லை. ஆனால் நானே கர்த்தர். நான் யூதாவின் ஜனங்களாகிய உங்களுக்குச் செய்தியை மீண்டும் மீண்டும் கொடுத்திருக்கிறேன். ஆனால் நீ எனக்குக் கீழ்ப்படியவில்லை.

Thiru Viviliam
திராட்சை இரசம் பருகவேண்டாம் என்று இரேக்காபின் மகன் யோனதாபு தம் வீட்டாருக்குக் கொடுத்திருந்த கட்டளை கடைப்பிடிக்கப்பட்டு வருகிறது. அதன்படி இன்றுவரை அவர்கள் திராட்சை இரசம் பருகுவது கிடையாது. இவ்வாறு தங்கள் மூதாதையின் கட்டளைக்கு அவர்கள் கீழ்ப்படிந்து வருகிறார்கள். நானோ உங்களுக்குத் திரும்பத் திரும்பச் சொல்லியும் நீங்கள் எனக்குச் செவிசாய்க்கவில்லை.

Jeremiah 35:13Jeremiah 35Jeremiah 35:15

King James Version (KJV)
The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father’s commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me.

American Standard Version (ASV)
The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons, not to drink wine, are performed; and unto this day they drink none, for they obey their father’s commandment: but I have spoken unto you, rising up early and speaking; and ye have not hearkened unto me.

Bible in Basic English (BBE)
The orders which Jonadab, the son of Rechab, gave to his sons to take no wine, are done, and to this day they take no wine, for they do the orders of their father: but I have sent my words to you, getting up early and sending them, and you have not given ear to me.

Darby English Bible (DBY)
The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; and to this day they have drunk none, for they have obeyed their father’s commandment. But I have spoken unto you, rising early and speaking, and ye have not hearkened unto me.

World English Bible (WEB)
The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons, not to drink wine, are performed; and to this day they drink none, for they obey their father’s commandment: but I have spoken to you, rising up early and speaking; and you have not listened to me.

Young’s Literal Translation (YLT)
Performed have been the words of Jonadab son of Rechab, when he commanded his sons not to drink wine, and they have not drunk unto this day, for they have obeyed the command of their father; and I — I have spoken unto you, rising early and speaking, and ye have not hearkened unto Me.

எரேமியா Jeremiah 35:14
திராட்சரசம் குடியாதபடிக்கு, ரேகாபின் குமாரனாகிய யோனதாப் தன் புத்திரருக்குக் கட்டளையிட்ட வார்த்தைகள் கைக்கொள்ளப்பட்டுவருகிறது; அவர்கள் இந்நாள்மட்டும் அதைக் குடியாமல் தங்கள் தகப்பனுடைய கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்; ஆனாலும் நான் உங்களுக்கு ஏற்கனவே சொல்லிக்கொண்டேயிருந்தும், எனக்குக் கீழ்ப்படியாமற்போனீர்கள்.
The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father's commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me.


הוּקַ֡םhûqamhoo-KAHM
The
words
אֶתʾetet
of
Jonadab
דִּבְרֵ֣יdibrêdeev-RAY
the
son
יְהוֹנָדָ֣בyĕhônādābyeh-hoh-na-DAHV
Rechab,
of
בֶּןbenben
that
רֵ֠כָבrēkobRAY-hove
he
commanded
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER

צִוָּ֨הṣiwwâtsee-WA
sons
his
אֶתʾetet
not
בָּנָ֜יוbānāywba-NAV
to
drink
לְבִלְתִּ֣יlĕbiltîleh-veel-TEE
wine,
שְׁתֽוֹתšĕtôtsheh-TOTE
performed;
are
יַ֗יִןyayinYA-yeen
for
unto
וְלֹ֤אwĕlōʾveh-LOH
this
שָׁתוּ֙šātûsha-TOO
day
עַדʿadad
drink
they
הַיּ֣וֹםhayyômHA-yome
none,
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
but
כִּ֣יkee
obey
שָֽׁמְע֔וּšāmĕʿûsha-meh-OO

אֵ֖תʾētate
father's
their
מִצְוַ֣תmiṣwatmeets-VAHT
commandment:
אֲבִיהֶ֑םʾăbîhemuh-vee-HEM
notwithstanding
I
וְאָ֨נֹכִ֜יwĕʾānōkîveh-AH-noh-HEE
have
spoken
דִּבַּ֤רְתִּיdibbartîdee-BAHR-tee
unto
אֲלֵיכֶם֙ʾălêkemuh-lay-HEM
you,
rising
early
הַשְׁכֵּ֣םhaškēmhahsh-KAME
and
speaking;
וְדַבֵּ֔רwĕdabbērveh-da-BARE
hearkened
ye
but
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
not
שְׁמַעְתֶּ֖םšĕmaʿtemsheh-ma-TEM
unto
אֵלָֽי׃ʾēlāyay-LAI

எரேமியா 27:11 in English

aanaalum Entha Jaathi Than Kaluththaip Paapilon Raajaavin Nukaththukkuk Geelppaduththi, Avanaich Sevikkumo, Antha Jaathiyaith Than Thaesaththaip Payirittu, Athilae Kutiyirunthu Thaaparikkappannnuvaen Entu Karththar Sollukiraar.


Tags ஆனாலும் எந்த ஜாதி தன் கழுத்தைப் பாபிலோன் ராஜாவின் நுகத்துக்குக் கீழ்ப்படுத்தி அவனைச் சேவிக்குமோ அந்த ஜாதியைத் தன் தேசத்தைப் பயிரிட்டு அதிலே குடியிருந்து தாபரிக்கப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
Jeremiah 27:11 in Tamil Concordance Jeremiah 27:11 in Tamil Interlinear Jeremiah 27:11 in Tamil Image

Read Full Chapter : Jeremiah 27