Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Jeremiah 48:19 in Tamil

Jeremiah 48:19 Bible Jeremiah Jeremiah 48

எரேமியா 48:19
ஆரோவேரில் குடியிருக்கிறவளே, நீ வழியிலே நின்று பார்த்துக்கொண்டிரு; நடந்ததென்னவென்று ஓடிவருகிறவனையும் தப்பிவருகிறவனையும் கேள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது எல்லாப் பிரபுக்களும் கூஷியின் மகனாகிய செலேமியாவின் மகனான நெத்தானியாவினுடைய மகனாயிருக்கிற யெகுதியைப் பாருக்கிடத்தில் அனுப்பி, மக்கள் கேட்க நீ வாசித்துக்கொண்டிந்த சுருளை உன் கையில் எடுத்துக்கொண்டுவா என்று சொல்லச் சொன்னார்கள்; ஆகையால், நேரியாவின் மகனாகிய பாருக்கு சுருளைத் தன் கையில் எடுத்துக்கொண்டு, அவர்களிடத்திற்கு வந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு அனைத்து அதிகாரிகளும் யெகுதி என்னும் பெயருள்ள ஒருவனை பாருக்கிடம் அனுப்பினர். யெகுதி நெத்தானியாவின் மகன். நெத்தானியா செலேமியாவின் மகன். செலேமியா கூஷியின் மகன். யெகுதி பாருக்கிடம், “நீ வாசித்த புத்தகச் சுருளை எடுத்துக்கொண்டு என்னுடன் வா” என்றான். நேரியாவின் மகனான பாருக் புத்தகச் சுருளை எடுத்துக்கொண்டு யெகுதியோடு அதிகாரிகளிடம் சென்றான்.

Thiru Viviliam
பின்னர் தலைவர்கள் அனைவரும் சேர்ந்து, கூசியின் கொள்ளுப்பேரனும் செலேமியாவின் பேரனும் நெத்தனியாவின் மகனுமான எகுதியைப் பாரூக்கிடம் அனுப்பிவைத்தார்கள். “மக்கள் செவிகளில் விழும்படி நீ படித்துக் காட்டிய ஏட்டுச்சுருளை உன் கையில் எடுத்துக்கொண்டு வா”, என அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். அவ்வாறே நேரியாவின் மகன் பாரூக்கு ஏட்டுச்சுருளைத் தம் கையில் எடுத்துக்கொண்டு அவர்களிடம் வந்தார்.

Jeremiah 36:13Jeremiah 36Jeremiah 36:15

King James Version (KJV)
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.

American Standard Version (ASV)
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.

Bible in Basic English (BBE)
So all the rulers sent Jehudi, the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the book from which you have been reading to the people and come. So Baruch, the son of Neriah, took the book in his hand and came down to them.

Darby English Bible (DBY)
And all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. And Baruch the son of Nerijah took the roll in his hand, and came unto them.

World English Bible (WEB)
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the scroll in which you have read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand, and came to them.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the heads send unto Baruch, Jehudi son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, `The roll in which thou hast read in the ears of the people take in thy hand, and come.’ And Baruch son of Neriah taketh the roll in his hand and cometh in unto them,

எரேமியா Jeremiah 36:14
அப்பொழுது எல்லாப் பிரபுக்களும் கூஷியின் குமாரனாகிய செலேமியாவின் மகனான நெத்தானியாவினுடைய குமாரனாயிருக்கிற யெகுதியைப் பாருக்கினிடத்தில் அனுப்பி, ஜனங்கள் கேட்க நீ வாசித்துக்கொண்டிருந்த சுருளை உன் கையில் எடுத்துக் கொண்டுவா என்று சொல்லச் சொன்னார்கள்; ஆகையால் நேரியாவின் குமாரனாகிய பாருக்கு சுருளைத் தன் கையில் எடுத்துக்கொண்டு, அவர்களிடத்துக்கு வந்தான்.
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.

Therefore
all
וַיִּשְׁלְח֨וּwayyišlĕḥûva-yeesh-leh-HOO
the
princes
כָלkālhahl
sent
הַשָּׂרִ֜יםhaśśārîmha-sa-REEM

אֶלʾelel
Jehudi
בָּר֗וּךְbārûkba-ROOK
son
the
אֶתʾetet
of
Nethaniah,
יְהוּדִ֡יyĕhûdîyeh-hoo-DEE
the
son
בֶּןbenben
Shelemiah,
of
נְ֠תַנְיָהוּnĕtanyāhûNEH-tahn-ya-hoo
the
son
בֶּןbenben
of
Cushi,
שֶׁלֶמְיָ֣הוּšelemyāhûsheh-lem-YA-hoo
unto
בֶןbenven
Baruch,
כּוּשִׁי֮kûšiykoo-SHEE
saying,
לֵאמֹר֒lēʾmōrlay-MORE
Take
הַמְּגִלָּ֗הhammĕgillâha-meh-ɡee-LA
in
thine
hand
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
the
roll
קָרָ֤אתָqārāʾtāka-RA-ta
wherein
בָּהּ֙bāhba
thou
hast
read
בְּאָזְנֵ֣יbĕʾoznêbeh-oze-NAY
in
the
ears
הָעָ֔םhāʿāmha-AM
people,
the
of
קָחֶ֥נָּהqāḥennâka-HEH-na
and
come.
בְיָדְךָ֖bĕyodkāveh-yode-HA
So
Baruch
וָלֵ֑ךְwālēkva-LAKE
son
the
וַ֠יִּקַּחwayyiqqaḥVA-yee-kahk
of
Neriah
בָּר֨וּךְbārûkba-ROOK
took
בֶּןbenben

נֵרִיָּ֤הוּnēriyyāhûnay-ree-YA-hoo
the
roll
אֶתʾetet
hand,
his
in
הַמְּגִלָּה֙hammĕgillāhha-meh-ɡee-LA
and
came
בְּיָד֔וֹbĕyādôbeh-ya-DOH
unto
וַיָּבֹ֖אwayyābōʾva-ya-VOH
them.
אֲלֵיהֶֽם׃ʾălêhemuh-lay-HEM

எரேமியா 48:19 in English

aarovaeril Kutiyirukkiravalae, Nee Valiyilae Nintu Paarththukkonntiru; Nadanthathennaventu Otivarukiravanaiyum Thappivarukiravanaiyum Kael.


Tags ஆரோவேரில் குடியிருக்கிறவளே நீ வழியிலே நின்று பார்த்துக்கொண்டிரு நடந்ததென்னவென்று ஓடிவருகிறவனையும் தப்பிவருகிறவனையும் கேள்
Jeremiah 48:19 in Tamil Concordance Jeremiah 48:19 in Tamil Interlinear Jeremiah 48:19 in Tamil Image

Read Full Chapter : Jeremiah 48