Interlinear verses Jeremiah 48
  1. לְמוֹאָ֡ב
    Moab
    leh-moh-AV
    லெஹ்-மொஹ்-AV
    כֹּֽה
    thus
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֩
    saith
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֨ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֜וֹת
    Lord
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    אֱלֹהֵ֣י
    of
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    hosts,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    ה֤וֹי
    the
    hoy
    ஹொய்
    אֶל
    God
    el
    எல்
    נְבוֹ֙
    of
    neh-VOH
    னெஹ்-Vஓஃ
    כִּ֣י
    Israel;
    kee
    கே
    שֻׁדָּ֔דָה
    Woe
    shoo-DA-da
    ஷோ-DA-ட
    הֹבִ֥ישָׁה
    unto
    hoh-VEE-sha
    ஹொஹ்-Vஏஏ-ஷ
    נִלְכְּדָ֖ה
    Nebo!
    neel-keh-DA
    னேல்-கெஹ்-DA
    קִרְיָתָ֑יִם
    for
    keer-ya-TA-yeem
    கேர்-ய-TA-யேம்
    הֹבִ֥ישָׁה
    it
    hoh-VEE-sha
    ஹொஹ்-Vஏஏ-ஷ
    הַמִּשְׂגָּ֖ב
    is
    ha-mees-ɡAHV
    ஹ-மேஸ்-உ0261AஃV
    וָחָֽתָּה׃
    spoiled:
    va-HA-ta
    வ-ஃA-ட
  2. אֵ֣ין
    shall
    ane
    அனெ
    עוֹד֮
    be
    ode
    ஒடெ
    תְּהִלַּ֣ת
    no
    teh-hee-LAHT
    டெஹ்-ஹே-ள்AஃT
    מוֹאָב֒
    more
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    בְּחֶשְׁבּ֗וֹן
    praise
    beh-hesh-BONE
    பெஹ்-ஹெஷ்-Bஓந்ஏ
    חָשְׁב֤וּ
    of
    hohsh-VOO
    ஹொஹ்ஷ்-Vஓஓ
    עָלֶ֙יהָ֙
    Moab:
    ah-LAY-HA
    அஹ்-ள்AY-ஃA
    רָעָ֔ה
    in
    ra-AH
    ர-Aஃ
    לְכ֖וּ
    Heshbon
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    וְנַכְרִיתֶ֣נָּה
    they
    veh-nahk-ree-TEH-na
    வெஹ்-னஹ்க்-ரே-Tஏஃ-ன
    מִגּ֑וֹי
    have
    MEE-ɡoy
    Mஏஏ-உ0261ஒய்
    גַּם
    devised
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    מַדְמֵ֣ן
    evil
    mahd-MANE
    மஹ்ட்-MAந்ஏ
    תִּדֹּ֔מִּי
    against
    tee-DOH-mee
    டே-Dஓஃ-மே
    אַחֲרַ֖יִךְ
    it;
    ah-huh-RA-yeek
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்A-யேக்
    תֵּ֥לֶךְ
    come,
    TAY-lek
    TAY-லெக்
    חָֽרֶב׃
    and
    HA-rev
    ஃA-ரெவ்
  3. ק֥וֹל
    voice
    kole
    கொலெ
    צְעָקָ֖ה
    of
    tseh-ah-KA
    ட்ஸெஹ்-அஹ்-KA
    מֵחֹֽרוֹנָ֑יִם
    crying
    may-hoh-roh-NA-yeem
    மய்-ஹொஹ்-ரொஹ்-ந்A-யேம்
    שֹׁ֖ד
    shall
    shode
    ஷொடெ
    וָשֶׁ֥בֶר
    be
    va-SHEH-ver
    வ-Sஃஏஃ-வெர்
    גָּדֽוֹל׃
    from
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
  4. נִשְׁבְּרָ֖ה
    is
    neesh-beh-RA
    னேஷ்-பெஹ்-ற்A
    מוֹאָ֑ב
    destroyed;
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    הִשְׁמִ֥יעוּ
    her
    heesh-MEE-oo
    ஹேஷ்-Mஏஏ-ஊ
    זְּעָקָ֖ה
    little
    zeh-ah-KA
    ழெஹ்-அஹ்-KA
    צְעִורֶֽיהָ׃
    ones
    tseh-eev-RAY-ha
    ட்ஸெஹ்-ஈவ்-ற்AY-ஹ
  5. כִּ֚י
    in
    kee
    கே
    מַעֲלֵ֣ה
    the
    ma-uh-LAY
    ம-உஹ்-ள்AY
    הַלֻּחִ֔ות
    going
    ha-loo-HEEV-t
    ஹ-லோ-ஃஏஏV-ட்
    בִּבְכִ֖י
    up
    beev-HEE
    பேவ்-ஃஏஏ
    יַֽעֲלֶה
    of
    YA-uh-leh
    YA-உஹ்-லெஹ்
    בֶּ֑כִי
    Luhith
    BEH-hee
    Bஏஃ-ஹே
    כִּ֚י
    continual
    kee
    கே
    בְּמוֹרַ֣ד
    weeping
    beh-moh-RAHD
    பெஹ்-மொஹ்-ற்AஃD
    חוֹרֹנַ֔יִם
    shall
    hoh-roh-NA-yeem
    ஹொஹ்-ரொஹ்-ந்A-யேம்
    צָרֵ֥י
    go
    tsa-RAY
    ட்ஸ-ற்AY
    צַֽעֲקַת
    up;
    TSA-uh-kaht
    TSA-உஹ்-கஹ்ட்
    שֶׁ֖בֶר
    for
    SHEH-ver
    Sஃஏஃ-வெர்
    שָׁמֵֽעוּ׃
    in
    sha-may-OO
    ஷ-மய்-ஓஓ
  6. נֻ֖סוּ
    save
    NOO-soo
    ந்ஓஓ-ஸோ
    מַלְּט֣וּ
    your
    ma-leh-TOO
    ம-லெஹ்-Tஓஓ
    נַפְשְׁכֶ֑ם
    lives,
    nahf-sheh-HEM
    னஹ்f-ஷெஹ்-ஃஏM
    וְתִֽהְיֶ֕ינָה
    and
    veh-tee-heh-YAY-na
    வெஹ்-டே-ஹெஹ்-YAY-ன
    כַּעֲרוֹעֵ֖ר
    be
    ka-uh-roh-ARE
    க-உஹ்-ரொஹ்-Aற்ஏ
    בַּמִּדְבָּֽר׃
    like
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
  7. כִּ֠י
    because
    kee
    கே
    יַ֣עַן
    thou
    YA-an
    YA-அன்
    בִּטְחֵ֤ךְ
    hast
    beet-HAKE
    பேட்-ஃAKஏ
    בְּמַעֲשַׂ֙יִךְ֙
    trusted
    beh-ma-uh-SA-yeek
    பெஹ்-ம-உஹ்-SA-யேக்
    וּבְא֣וֹצְרוֹתַ֔יִךְ
    in
    oo-veh-OH-tseh-roh-TA-yeek
    ஊ-வெஹ்-ஓஃ-ட்ஸெஹ்-ரொஹ்-TA-யேக்
    גַּם
    thy
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אַ֖תְּ
    works
    at
    அட்
    תִּלָּכֵ֑דִי
    and
    tee-la-HAY-dee
    டே-ல-ஃAY-டே
    וְיָצָ֤א
    in
    veh-ya-TSA
    வெஹ்-ய-TSA
    כְמיֹשׁ֙
    thy
    hem-YOHSH
    ஹெம்-YஓஃSஃ
    בַּגּוֹלָ֔ה
    treasures,
    ba-ɡoh-LA
    ப-உ0261ஒஹ்-ள்A
    כֹּהֲנָ֥יו
    thou
    koh-huh-NAV
    கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்AV
    וְשָׂרָ֖יו
    shalt
    veh-sa-RAV
    வெஹ்-ஸ-ற்AV
    יַחְדָּֽ׃
    also
    yahk-DA
    யஹ்க்-DA
  8. וְיָבֹ֨א
    the
    veh-ya-VOH
    வெஹ்-ய-Vஓஃ
    שֹׁדֵ֜ד
    spoiler
    shoh-DADE
    ஷொஹ்-DADஏ
    אֶל
    shall
    el
    எல்
    כָּל
    come
    kahl
    கஹ்ல்
    עִ֗יר
    upon
    eer
    ஈர்
    וְעִיר֙
    every
    veh-EER
    வெஹ்-ஏஏற்
    לֹ֣א
    city,
    loh
    லொஹ்
    תִמָּלֵ֔ט
    and
    tee-ma-LATE
    டே-ம-ள்ATஏ
    וְאָבַ֥ד
    no
    veh-ah-VAHD
    வெஹ்-அஹ்-VAஃD
    הָעֵ֖מֶק
    city
    ha-A-mek
    ஹ-A-மெக்
    וְנִשְׁמַ֣ד
    shall
    veh-neesh-MAHD
    வெஹ்-னேஷ்-MAஃD
    הַמִּישֹׁ֑ר
    escape:
    ha-mee-SHORE
    ஹ-மே-Sஃஓற்ஏ
    אֲשֶׁ֖ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אָמַ֥ר
    valley
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָֽה׃
    also
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  9. תְּנוּ
    wings
    teh-NOO
    டெஹ்-ந்ஓஓ
    צִ֣יץ
    unto
    tseets
    ட்ஸேட்ஸ்
    לְמוֹאָ֔ב
    Moab,
    leh-moh-AV
    லெஹ்-மொஹ்-AV
    כִּ֥י
    that
    kee
    கே
    נָצֹ֖א
    it
    na-TSOH
    ன-TSஓஃ
    תֵּצֵ֑א
    may
    tay-TSAY
    டய்-TSAY
    וְעָרֶ֙יהָ֙
    flee
    veh-ah-RAY-HA
    வெஹ்-அஹ்-ற்AY-ஃA
    לְשַׁמָּ֣ה
    and
    leh-sha-MA
    லெஹ்-ஷ-MA
    תִֽהְיֶ֔ינָה
    get
    tee-heh-YAY-na
    டே-ஹெஹ்-YAY-ன
    מֵאֵ֥ין
    away:
    may-ANE
    மய்-Aந்ஏ
    יוֹשֵׁ֖ב
    for
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    בָּהֵֽן׃
    the
    ba-HANE
    ப-ஃAந்ஏ
  10. אָר֗וּר
    be
    ah-ROOR
    அஹ்-ற்ஓஓற்
    עֹשֶׂ֛ה
    he
    oh-SEH
    ஒஹ்-Sஏஃ
    מְלֶ֥אכֶת
    that
    meh-LEH-het
    மெஹ்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    יְהוָ֖ה
    doeth
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    רְמִיָּ֑ה
    the
    reh-mee-YA
    ரெஹ்-மே-YA
    וְאָר֕וּר
    work
    veh-ah-ROOR
    வெஹ்-அஹ்-ற்ஓஓற்
    מֹנֵ֥עַ
    of
    moh-NAY-ah
    மொஹ்-ந்AY-அஹ்
    חַרְבּ֖וֹ
    the
    hahr-BOH
    ஹஹ்ர்-Bஓஃ
    מִדָּֽם׃
    Lord
    mee-DAHM
    மே-DAஃM
  11. שַׁאֲנַ֨ן
    hath
    sha-uh-NAHN
    ஷ-உஹ்-ந்Aஃந்
    מוֹאָ֜ב
    been
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    מִנְּעוּרָ֗יו
    at
    mee-neh-oo-RAV
    மே-னெஹ்-ஊ-ற்AV
    וְשֹׁקֵ֥ט
    ease
    veh-shoh-KATE
    வெஹ்-ஷொஹ்-KATஏ
    הוּא֙
    from
    hoo
    ஹோ
    אֶל
    his
    el
    எல்
    שְׁמָרָ֔יו
    youth,
    sheh-ma-RAV
    ஷெஹ்-ம-ற்AV
    וְלֹֽא
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הוּרַ֤ק
    he
    hoo-RAHK
    ஹோ-ற்AஃK
    מִכְּלִי֙
    hath
    mee-keh-LEE
    மே-கெஹ்-ள்ஏஏ
    אֶל
    settled
    el
    எல்
    כֶּ֔לִי
    on
    KEH-lee
    Kஏஃ-லே
    וּבַגּוֹלָ֖ה
    his
    oo-va-ɡoh-LA
    ஊ-வ-உ0261ஒஹ்-ள்A
    לֹ֣א
    lees,
    loh
    லொஹ்
    הָלָ֑ךְ
    and
    ha-LAHK
    ஹ-ள்AஃK
    עַל
    hath
    al
    அல்
    כֵּ֗ן
    not
    kane
    கனெ
    עָמַ֤ד
    been
    ah-MAHD
    அஹ்-MAஃD
    טַעְמוֹ֙
    emptied
    ta-MOH
    ட-Mஓஃ
    בּ֔וֹ
    from
    boh
    பொஹ்
    וְרֵיח֖וֹ
    vessel
    veh-ray-HOH
    வெஹ்-ரய்-ஃஓஃ
    לֹ֥א
    to
    loh
    லொஹ்
    נָמָֽר׃
    vessel,
    na-MAHR
    ன-MAஃற்
  12. לָכֵ֞ן
    behold,
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    הִנֵּֽה
    the
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    יָמִ֤ים
    days
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    בָּאִים֙
    come,
    ba-EEM
    ப-ஏஏM
    נְאֻם
    saith
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְשִׁלַּחְתִּי
    Lord,
    veh-shee-lahk-TEE
    வெஹ்-ஷே-லஹ்க்-Tஏஏ
    ל֥וֹ
    that
    loh
    லொஹ்
    צֹעִ֖ים
    I
    tsoh-EEM
    ட்ஸொஹ்-ஏஏM
    וְצֵעֻ֑הוּ
    will
    veh-tsay-OO-hoo
    வெஹ்-ட்ஸய்-ஓஓ-ஹோ
    וְכֵלָ֣יו
    send
    veh-hay-LAV
    வெஹ்-ஹய்-ள்AV
    יָרִ֔יקוּ
    unto
    ya-REE-koo
    ய-ற்ஏஏ-கோ
    וְנִבְלֵיהֶ֖ם
    him
    veh-neev-lay-HEM
    வெஹ்-னேவ்-லய்-ஃஏM
    יְנַפֵּֽצוּ׃
    wanderers,
    yeh-na-pay-TSOO
    யெஹ்-ன-பய்-TSஓஓ
  13. וּבֹ֥שׁ
    Moab
    oo-VOHSH
    ஊ-VஓஃSஃ
    מוֹאָ֖ב
    shall
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    מִכְּמ֑וֹשׁ
    be
    mee-keh-MOHSH
    மே-கெஹ்-MஓஃSஃ
    כַּאֲשֶׁר
    ashamed
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    בֹּ֙שׁוּ֙
    of
    BOH-SHOO
    Bஓஃ-Sஃஓஓ
    בֵּ֣ית
    Chemosh,
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    as
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מִבֵּ֥ית
    the
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    אֵ֖ל
    house
    ale
    அலெ
    מִבְטֶחָֽם׃
    of
    meev-teh-HAHM
    மேவ்-டெஹ்-ஃAஃM
  14. אֵ֚יךְ
    say
    ake
    அகெ
    תֹּֽאמְר֔וּ
    ye,
    toh-meh-ROO
    டொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    גִּבּוֹרִ֖ים
    We
    ɡee-boh-REEM
    உ0261ஈ-பொஹ்-ற்ஏஏM
    אֲנָ֑חְנוּ
    are
    uh-NA-heh-noo
    உஹ்-ந்A-ஹெஹ்-னோ
    וְאַנְשֵׁי
    mighty
    veh-an-SHAY
    வெஹ்-அன்-SஃAY
    חַ֖יִל
    and
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
    לַמִּלְחָמָֽה׃
    strong
    la-meel-ha-MA
    ல-மேல்-ஹ-MA
  15. שֻׁדַּ֤ד
    is
    shoo-DAHD
    ஷோ-DAஃD
    מוֹאָב֙
    spoiled,
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וְעָרֶ֣יהָ
    and
    veh-ah-RAY-ha
    வெஹ்-அஹ்-ற்AY-ஹ
    עָלָ֔ה
    gone
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    וּמִבְחַ֥ר
    up
    oo-meev-HAHR
    ஊ-மேவ்-ஃAஃற்
    בַּֽחוּרָ֖יו
    out
    ba-hoo-RAV
    ப-ஹோ-ற்AV
    יָרְד֣וּ
    of
    yore-DOO
    யொரெ-Dஓஓ
    לַטָּ֑בַח
    her
    la-TA-vahk
    ல-TA-வஹ்க்
    נְאֻ֨ם
    cities,
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    הַמֶּ֔לֶךְ
    and
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    יְהוָ֥ה
    his
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֖וֹת
    chosen
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    שְׁמֽוֹ׃
    young
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
  16. קָר֥וֹב
    calamity
    ka-ROVE
    க-ற்ஓVஏ
    אֵיד
    of
    ade
    அடெ
    מוֹאָ֖ב
    Moab
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    לָב֑וֹא
    is
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    וְרָ֣עָת֔וֹ
    near
    veh-RA-ah-TOH
    வெஹ்-ற்A-அஹ்-Tஓஃ
    מִהֲרָ֖ה
    to
    mee-huh-RA
    மே-ஹ்உஹ்-ற்A
    מְאֹֽד׃
    come,
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
  17. נֻ֤דוּ
    ye
    NOO-doo
    ந்ஓஓ-டோ
    לוֹ֙
    that
    loh
    லொஹ்
    כָּל
    are
    kahl
    கஹ்ல்
    סְבִיבָ֔יו
    about
    seh-vee-VAV
    ஸெஹ்-வே-VAV
    וְכֹ֖ל
    him,
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    יֹדְעֵ֣י
    bemoan
    yoh-deh-A
    யொஹ்-டெஹ்-A
    שְׁמ֑וֹ
    him;
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
    אִמְר֗וּ
    and
    eem-ROO
    ஈம்-ற்ஓஓ
    אֵיכָ֤ה
    all
    ay-HA
    அய்-ஃA
    נִשְׁבַּר֙
    ye
    neesh-BAHR
    னேஷ்-BAஃற்
    מַטֵּה
    that
    ma-TAY
    ம-TAY
    עֹ֔ז
    know
    oze
    ஒழெ
    מַקֵּ֖ל
    his
    ma-KALE
    ம-KAள்ஏ
    תִּפְאָרָֽה׃
    name,
    teef-ah-RA
    டேf-அஹ்-ற்A
  18. רְדִ֤י
    daughter
    reh-DEE
    ரெஹ்-Dஏஏ
    מִכָּבוֹד֙
    that
    mee-ka-VODE
    மே-க-VஓDஏ
    יּשְׁבִ֣י
    dost
    ysheh-VEE
    ய்ஷெஹ்-Vஏஏ
    בַצָּמָ֔א
    inhabit
    va-tsa-MA
    வ-ட்ஸ-MA
    יֹשֶׁ֖בֶת
    Dibon,
    yoh-SHEH-vet
    யொஹ்-Sஃஏஃ-வெட்
    בַּת
    come
    baht
    பஹ்ட்
    דִּיב֑וֹן
    down
    dee-VONE
    டே-Vஓந்ஏ
    כִּֽי
    from
    kee
    கே
    שֹׁדֵ֤ד
    thy
    shoh-DADE
    ஷொஹ்-DADஏ
    מוֹאָב֙
    glory,
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    עָ֣לָה
    and
    AH-la
    Aஃ-ல
    בָ֔ךְ
    sit
    vahk
    வஹ்க்
    שִׁחֵ֖ת
    in
    shee-HATE
    ஷே-ஃATஏ
    מִבְצָרָֽיִךְ׃
    thirst;
    meev-tsa-RA-yeek
    மேவ்-ட்ஸ-ற்A-யேக்
  19. אֶל
    inhabitant
    el
    எல்
    דֶּ֛רֶךְ
    of
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    עִמְדִ֥י
    Aroer,
    eem-DEE
    ஈம்-Dஏஏ
    וְצַפִּ֖י
    stand
    veh-tsa-PEE
    வெஹ்-ட்ஸ-Pஏஏ
    יוֹשֶׁ֣בֶת
    by
    yoh-SHEH-vet
    யொஹ்-Sஃஏஃ-வெட்
    עֲרוֹעֵ֑ר
    the
    uh-roh-ARE
    உஹ்-ரொஹ்-Aற்ஏ
    שַׁאֲלִי
    way,
    sha-uh-LEE
    ஷ-உஹ்-ள்ஏஏ
    נָ֣ס
    and
    nahs
    னஹ்ஸ்
    וְנִמְלָ֔טָה
    espy;
    veh-neem-LA-ta
    வெஹ்-னேம்-ள்A-ட
    אִמְרִ֖י
    ask
    eem-REE
    ஈம்-ற்ஏஏ
    מַה
    him
    ma
    נִּֽהְיָֽתָה׃
    that
    NEE-heh-YA-ta
    ந்ஏஏ-ஹெஹ்-YA-ட
  20. הֹבִ֥ישׁ
    is
    hoh-VEESH
    ஹொஹ்-VஏஏSஃ
    מוֹאָ֛ב
    confounded;
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    כִּֽי
    for
    kee
    கே
    חַ֖תָּה
    it
    HA-ta
    ஃA-ட
    הֵילִ֣יליּ׀
    is
    hay-LEEL-y
    ஹய்-ள்ஏஏள்-ய்
    וּֽזְעָ֑קיּ
    broken
    oo-zeh-AK-y
    ஊ-ழெஹ்-AK-ய்
    הַגִּ֣ידוּ
    down:
    ha-ɡEE-doo
    ஹ-உ0261ஏஏ-டோ
    בְאַרְנ֔וֹן
    howl
    veh-ar-NONE
    வெஹ்-அர்-ந்ஓந்ஏ
    כִּ֥י
    and
    kee
    கே
    שֻׁדַּ֖ד
    cry;
    shoo-DAHD
    ஷோ-DAஃD
    מוֹאָֽב׃
    tell
    moh-AV
    மொஹ்-AV
  21. וּמִשְׁפָּ֥ט
    judgment
    oo-meesh-PAHT
    ஊ-மேஷ்-PAஃT
    בָּ֖א
    is
    ba
    אֶל
    come
    el
    எல்
    אֶ֣רֶץ
    upon
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הַמִּישֹׁ֑ר
    the
    ha-mee-SHORE
    ஹ-மே-Sஃஓற்ஏ
    אֶל
    plain
    el
    எல்
    חֹל֥וֹן
    country;
    hoh-LONE
    ஹொஹ்-ள்ஓந்ஏ
    וְאֶל
    upon
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    יַ֖הְצָה
    Holon,
    YA-tsa
    YA-ட்ஸ
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    מֵופָֽעַת׃
    upon
    mave-FA-at
    மவெ-FA-அட்
  22. וְעַל
    upon
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    דִּיב֣וֹן
    Dibon,
    dee-VONE
    டே-Vஓந்ஏ
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    נְב֔וֹ
    upon
    neh-VOH
    னெஹ்-Vஓஃ
    וְעַל
    Nebo,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    בֵּ֖ית
    and
    bate
    படெ
    דִּבְלָתָֽיִם׃
    upon
    deev-la-TA-yeem
    டேவ்-ல-TA-யேம்
  23. וְעַ֧ל
    upon
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    קִרְיָתַ֛יִם
    Kiriathaim,
    keer-ya-TA-yeem
    கேர்-ய-TA-யேம்
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    בֵּ֥ית
    upon
    bate
    படெ
    גָּמ֖וּל
    Beth-gamul,
    ɡa-MOOL
    உ0261அ-Mஓஓள்
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    בֵּ֥ית
    upon
    bate
    படெ
    מְעֽוֹן׃
    Beth-meon,
    meh-ONE
    மெஹ்-ஓந்ஏ
  24. וְעַל
    upon
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    קְרִיּ֖וֹת
    Kerioth,
    keh-REE-yote
    கெஹ்-ற்ஏஏ-யொடெ
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    בָּצְרָ֑ה
    upon
    bohts-RA
    பொஹ்ட்ஸ்-ற்A
    וְעַ֗ל
    Bozrah,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    עָרֵי֙
    upon
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    אֶ֣רֶץ
    all
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מוֹאָ֔ב
    the
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    הָרְחֹק֖וֹת
    cities
    hore-hoh-KOTE
    ஹொரெ-ஹொஹ்-KஓTஏ
    וְהַקְּרֹבֽוֹת׃
    of
    veh-ha-keh-roh-VOTE
    வெஹ்-ஹ-கெஹ்-ரொஹ்-VஓTஏ
  25. נִגְדְּעָה֙
    horn
    neeɡ-deh-AH
    னேஉ0261-டெஹ்-Aஃ
    קֶ֣רֶן
    of
    KEH-ren
    Kஏஃ-ரென்
    מוֹאָ֔ב
    Moab
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וּזְרֹע֖וֹ
    is
    oo-zeh-roh-OH
    ஊ-ழெஹ்-ரொஹ்-ஓஃ
    נִשְׁבָּ֑רָה
    cut
    neesh-BA-ra
    னேஷ்-BA-ர
    נְאֻ֖ם
    off,
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  26. הַשְׁכִּירֻ֕הוּ
    ye
    hahsh-kee-ROO-hoo
    ஹஹ்ஷ்-கே-ற்ஓஓ-ஹோ
    כִּ֥י
    him
    kee
    கே
    עַל
    drunken:
    al
    அல்
    יְהוָ֖ה
    for
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הִגְדִּ֑יל
    he
    heeɡ-DEEL
    ஹேஉ0261-Dஏஏள்
    וְסָפַ֤ק
    magnified
    veh-sa-FAHK
    வெஹ்-ஸ-FAஃK
    מוֹאָב֙
    himself
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    בְּקִיא֔וֹ
    against
    beh-kee-OH
    பெஹ்-கே-ஓஃ
    וְהָיָ֥ה
    the
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    לִשְׂחֹ֖ק
    Lord:
    lees-HOKE
    லேஸ்-ஃஓKஏ
    גַּם
    Moab
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    הֽוּא׃
    also
    hoo
    ஹோ
  27. וְאִ֣ם׀
    was
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    ל֣וֹא
    not
    loh
    லொஹ்
    הַשְּׂחֹ֗ק
    Israel
    ha-seh-HOKE
    ஹ-ஸெஹ்-ஃஓKஏ
    הָיָ֤ה
    a
    ha-YA
    ஹ-YA
    לְךָ֙
    derision
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    unto
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אִם
    thee?
    eem
    ஈம்
    בְּגַנָּבִ֖ים
    was
    beh-ɡa-na-VEEM
    பெஹ்-உ0261அ-ன-VஏஏM
    נִמְצָ֑אה
    he
    neem-TSA
    னேம்-TSA
    כִּֽי
    found
    kee
    கே
    מִדֵּ֧י
    among
    mee-DAY
    மே-DAY
    דְבָרֶ֥יךָ
    thieves?
    deh-va-RAY-ha
    டெஹ்-வ-ற்AY-ஹ
    בּ֖וֹ
    for
    boh
    பொஹ்
    תִּתְנוֹדָֽד׃
    since
    teet-noh-DAHD
    டேட்-னொஹ்-DAஃD
  28. עִזְב֤וּ
    ye
    eez-VOO
    ஈழ்-Vஓஓ
    עָרִים֙
    that
    ah-REEM
    அஹ்-ற்ஏஏM
    וְשִׁכְנ֣וּ
    dwell
    veh-sheek-NOO
    வெஹ்-ஷேக்-ந்ஓஓ
    בַּסֶּ֔לַע
    in
    ba-SEH-la
    ப-Sஏஃ-ல
    יֹשְׁבֵ֖י
    Moab,
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    מוֹאָ֑ב
    leave
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וִֽהְי֣וּ
    the
    vee-heh-YOO
    வே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    כְיוֹנָ֔ה
    cities,
    heh-yoh-NA
    ஹெஹ்-யொஹ்-ந்A
    תְּקַנֵּ֖ן
    and
    teh-ka-NANE
    டெஹ்-க-ந்Aந்ஏ
    בְּעֶבְרֵ֥י
    dwell
    beh-ev-RAY
    பெஹ்-எவ்-ற்AY
    פִי
    in
    fee
    fஈ
    פָֽחַת׃
    the
    FA-haht
    FA-ஹஹ்ட்
  29. שָׁמַ֥עְנוּ
    have
    sha-MA-noo
    ஷ-MA-னோ
    גְאוֹן
    heard
    ɡeh-ONE
    உ0261எஹ்-ஓந்ஏ
    מוֹאָ֖ב
    the
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    גֵּאֶ֣ה
    pride
    ɡay-EH
    உ0261அய்-ஏஃ
    מְאֹ֑ד
    of
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    גָּבְה֧וֹ
    Moab,
    ɡove-HOH
    உ0261ஒவெ-ஃஓஃ
    וּגְאוֹנ֛וֹ
    (he
    oo-ɡeh-oh-NOH
    ஊ-உ0261எஹ்-ஒஹ்-ந்ஓஃ
    וְגַאֲוָת֖וֹ
    is
    veh-ɡa-uh-va-TOH
    வெஹ்-உ0261அ-உஹ்-வ-Tஓஃ
    וְרֻ֥ם
    exceeding
    veh-ROOM
    வெஹ்-ற்ஓஓM
    לִבּֽוֹ׃
    proud)
    lee-boh
    லே-பொஹ்
  30. אֲנִ֤י
    know
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יָדַ֨עְתִּ֨י
    his
    ya-DA-TEE
    ய-DA-Tஏஏ
    נְאֻם
    wrath,
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    saith
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עֶבְרָת֖וֹ
    the
    ev-ra-TOH
    எவ்-ர-Tஓஃ
    וְלֹא
    Lord;
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    כֵ֑ן
    but
    hane
    ஹனெ
    בַּדָּ֖יו
    it
    ba-DAV
    ப-DAV
    לֹא
    shall
    loh
    லொஹ்
    כֵ֥ן
    not
    hane
    ஹனெ
    עָשֽׂוּ׃
    be
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
  31. עַל
    al
    அல்
    כֵּן֙
    will
    kane
    கனெ
    עַל
    I
    al
    அல்
    מוֹאָ֣ב
    howl
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    אֲיֵלִ֔יל
    for
    uh-yay-LEEL
    உஹ்-யய்-ள்ஏஏள்
    וּלְמוֹאָ֥ב
    Moab,
    oo-leh-moh-AV
    ஊ-லெஹ்-மொஹ்-AV
    כֻּלֹּ֖ה
    and
    koo-LOH
    கோ-ள்ஓஃ
    אֶזְעָ֑ק
    I
    ez-AK
    எழ்-AK
    אֶל
    will
    el
    எல்
    אַנְשֵׁ֥י
    cry
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    קִֽיר
    out
    keer
    கேர்
    חֶ֖רֶשׂ
    for
    HEH-res
    ஃஏஃ-ரெஸ்
    יֶהְגֶּֽה׃
    all
    yeh-ɡEH
    யெஹ்-உ0261ஏஃ
  32. מִבְּכִ֨י
    vine
    mee-beh-HEE
    மே-பெஹ்-ஃஏஏ
    יַעְזֵ֤ר
    of
    ya-ZARE
    ய-ZAற்ஏ
    אֶבְכֶּה
    Sibmah,
    ev-KEH
    எவ்-Kஏஃ
    לָּךְ֙
    I
    loke
    லொகெ
    הַגֶּ֣פֶן
    will
    ha-ɡEH-fen
    ஹ-உ0261ஏஃ-fஎன்
    שִׂבְמָ֔ה
    weep
    seev-MA
    ஸேவ்-MA
    נְטִֽישֹׁתַ֙יִךְ֙
    for
    neh-tee-shoh-TA-yeek
    னெஹ்-டே-ஷொஹ்-TA-யேக்
    עָ֣בְרוּ
    thee
    AH-veh-roo
    Aஃ-வெஹ்-ரோ
    יָ֔ם
    with
    yahm
    யஹ்ம்
    עַ֛ד
    the
    ad
    அட்
    יָ֥ם
    weeping
    yahm
    யஹ்ம்
    יַעְזֵ֖ר
    of
    ya-ZARE
    ய-ZAற்ஏ
    נָגָ֑עוּ
    Jazer:
    na-ɡA-oo
    ன-உ0261A-ஊ
    עַל
    thy
    al
    அல்
    קֵיצֵ֥ךְ
    plants
    kay-TSAKE
    கய்-TSAKஏ
    וְעַל
    are
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    בְּצִירֵ֖ךְ
    gone
    beh-tsee-RAKE
    பெஹ்-ட்ஸே-ற்AKஏ
    שֹׁדֵ֥ד
    over
    shoh-DADE
    ஷொஹ்-DADஏ
    נָפָֽל׃
    the
    na-FAHL
    ன-FAஃள்
  33. וְנֶאֶסְפָ֨ה
    joy
    veh-neh-es-FA
    வெஹ்-னெஹ்-எஸ்-FA
    שִׂמְחָ֥ה
    and
    seem-HA
    ஸேம்-ஃA
    וָגִ֛יל
    gladness
    va-ɡEEL
    வ-உ0261ஏஏள்
    מִכַּרְמֶ֖ל
    is
    mee-kahr-MEL
    மே-கஹ்ர்-Mஏள்
    וּמֵאֶ֣רֶץ
    taken
    oo-may-EH-rets
    ஊ-மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מוֹאָ֑ב
    from
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וְיַ֙יִן֙
    the
    veh-YA-YEEN
    வெஹ்-YA-Yஏஏந்
    מִיקָבִ֣ים
    plentiful
    mee-ka-VEEM
    மே-க-VஏஏM
    הִשְׁבַּ֔תִּי
    field,
    heesh-BA-tee
    ஹேஷ்-BA-டே
    לֹֽא
    and
    loh
    லொஹ்
    יִדְרֹ֣ךְ
    from
    yeed-ROKE
    யேட்-ற்ஓKஏ
    הֵידָ֔ד
    the
    hay-DAHD
    ஹய்-DAஃD
    הֵידָ֖ד
    land
    hay-DAHD
    ஹய்-DAஃD
    לֹ֥א
    of
    loh
    லொஹ்
    הֵידָֽד׃
    Moab;
    hay-DAHD
    ஹய்-DAஃD
  34. מִזַּעֲקַ֨ת
    the
    mee-za-uh-KAHT
    மே-ழ-உஹ்-KAஃT
    חֶשְׁבּ֜וֹן
    cry
    hesh-BONE
    ஹெஷ்-Bஓந்ஏ
    עַד
    of
    ad
    அட்
    אֶלְעָלֵ֗ה
    Heshbon
    el-ah-LAY
    எல்-அஹ்-ள்AY
    עַד
    even
    ad
    அட்
    יַ֙הַץ֙
    unto
    YA-HAHTS
    YA-ஃAஃTS
    נָתְנ֣וּ
    Elealeh,
    note-NOO
    னொடெ-ந்ஓஓ
    קוֹלָ֔ם
    and
    koh-LAHM
    கொஹ்-ள்AஃM
    מִצֹּ֙עַר֙
    even
    mee-TSOH-AR
    மே-TSஓஃ-Aற்
    עַד
    unto
    ad
    அட்
    חֹ֣רֹנַ֔יִם
    Jahaz,
    HOH-roh-NA-yeem
    ஃஓஃ-ரொஹ்-ந்A-யேம்
    עֶגְלַ֖ת
    have
    eɡ-LAHT
    எஉ0261-ள்AஃT
    שְׁלִֽשִׁיָּ֑ה
    they
    sheh-lee-shee-YA
    ஷெஹ்-லே-ஷே-YA
    כִּ֚י
    uttered
    kee
    கே
    גַּם
    their
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    מֵ֣י
    voice,
    may
    மய்
    נִמְרִ֔ים
    from
    neem-REEM
    னேம்-ற்ஏஏM
    לִמְשַׁמּ֖וֹת
    Zoar
    leem-SHA-mote
    லேம்-SஃA-மொடெ
    יִהְיֽוּ׃
    even
    yee-YOO
    யே-Yஓஓ
  35. וְהִשְׁבַּתִּ֥י
    I
    veh-heesh-ba-TEE
    வெஹ்-ஹேஷ்-ப-Tஏஏ
    לְמוֹאָ֖ב
    will
    leh-moh-AV
    லெஹ்-மொஹ்-AV
    נְאֻם
    cause
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    to
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מַעֲלֶ֣ה
    cease
    ma-uh-LEH
    ம-உஹ்-ள்ஏஃ
    בָמָ֔ה
    in
    va-MA
    வ-MA
    וּמַקְטִ֖יר
    Moab,
    oo-mahk-TEER
    ஊ-மஹ்க்-Tஏஏற்
    לֵאלֹהָֽיו׃
    saith
    lay-loh-HAIV
    லய்-லொஹ்-ஃAஈV
  36. עַל
    al
    அல்
    כֵּ֞ן
    mine
    kane
    கனெ
    לִבִּ֤י
    heart
    lee-BEE
    லே-Bஏஏ
    לְמוֹאָב֙
    shall
    leh-moh-AV
    லெஹ்-மொஹ்-AV
    כַּחֲלִלִ֣ים
    sound
    ka-huh-lee-LEEM
    க-ஹ்உஹ்-லே-ள்ஏஏM
    יֶהֱמֶ֔ה
    for
    yeh-hay-MEH
    யெஹ்-ஹய்-Mஏஃ
    וְלִבִּי֙
    Moab
    veh-lee-BEE
    வெஹ்-லே-Bஏஏ
    אֶל
    like
    el
    எல்
    אַנְשֵׁ֣י
    pipes,
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    קִֽיר
    and
    keer
    கேர்
    חֶ֔רֶשׂ
    mine
    HEH-res
    ஃஏஃ-ரெஸ்
    כַּחֲלִילִ֖ים
    heart
    ka-huh-lee-LEEM
    க-ஹ்உஹ்-லே-ள்ஏஏM
    יֶהֱמֶ֑ה
    shall
    yeh-hay-MEH
    யெஹ்-ஹய்-Mஏஃ
    עַל
    sound
    al
    அல்
    כֵּ֛ן
    like
    kane
    கனெ
    יִתְרַ֥ת
    pipes
    yeet-RAHT
    யேட்-ற்AஃT
    עָשָׂ֖ה
    for
    ah-SA
    அஹ்-SA
    אָבָֽדוּ׃
    the
    ah-va-DOO
    அஹ்-வ-Dஓஓ
  37. כִּ֤י
    every
    kee
    கே
    כָל
    head
    hahl
    ஹஹ்ல்
    רֹאשׁ֙
    shall
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    קָרְחָ֔ה
    be
    kore-HA
    கொரெ-ஃA
    וְכָל
    bald,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    זָקָ֖ן
    and
    za-KAHN
    ழ-KAஃந்
    גְּרֻעָ֑ה
    every
    ɡeh-roo-AH
    உ0261எஹ்-ரோ-Aஃ
    עַ֤ל
    beard
    al
    அல்
    כָּל
    clipped:
    kahl
    கஹ்ல்
    יָדַ֙יִם֙
    upon
    ya-DA-YEEM
    ய-DA-YஏஏM
    גְּדֻדֹ֔ת
    all
    ɡeh-doo-DOTE
    உ0261எஹ்-டோ-DஓTஏ
    וְעַל
    the
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    מָתְנַ֖יִם
    hands
    mote-NA-yeem
    மொடெ-ந்A-யேம்
    שָֽׂק׃
    shall
    sahk
    ஸஹ்க்
  38. עַ֣ל
    shall
    al
    அல்
    כָּל
    be
    kahl
    கஹ்ல்
    גַּגּ֥וֹת
    lamentation
    ɡA-ɡote
    உ0261A-உ0261ஒடெ
    מוֹאָ֛ב
    generally
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וּבִרְחֹבֹתֶ֖יהָ
    upon
    oo-veer-hoh-voh-TAY-ha
    ஊ-வேர்-ஹொஹ்-வொஹ்-TAY-ஹ
    כֻּלֹּ֣ה
    all
    koo-LOH
    கோ-ள்ஓஃ
    מִסְפֵּ֑ד
    the
    mees-PADE
    மேஸ்-PADஏ
    כִּֽי
    housetops
    kee
    கே
    שָׁבַ֣רְתִּי
    of
    sha-VAHR-tee
    ஷ-VAஃற்-டே
    אֶת
    Moab,
    et
    எட்
    מוֹאָ֗ב
    and
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    כִּכְלִ֛י
    in
    keek-LEE
    கேக்-ள்ஏஏ
    אֵֽין
    the
    ane
    அனெ
    חֵ֥פֶץ
    streets
    HAY-fets
    ஃAY-fஎட்ஸ்
    בּ֖וֹ
    thereof:
    boh
    பொஹ்
    נְאֻם
    for
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    I
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  39. אֵ֥יךְ
    shall
    ake
    அகெ
    חַ֙תָּה֙
    howl,
    HA-TA
    ஃA-TA
    הֵילִ֔ילוּ
    saying,
    hay-LEE-loo
    ஹய்-ள்ஏஏ-லோ
    אֵ֛יךְ
    How
    ake
    அகெ
    הִפְנָה
    is
    heef-NA
    ஹேf-ந்A
    עֹ֥רֶף
    it
    OH-ref
    ஓஃ-ரெf
    מוֹאָ֖ב
    broken
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    בּ֑וֹשׁ
    down!
    bohsh
    பொஹ்ஷ்
    וְהָיָ֥ה
    how
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    מוֹאָ֛ב
    hath
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    לִשְׂחֹ֥ק
    Moab
    lees-HOKE
    லேஸ்-ஃஓKஏ
    וְלִמְחִתָּ֖ה
    turned
    veh-leem-hee-TA
    வெஹ்-லேம்-ஹே-TA
    לְכָל
    the
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    סְבִיבָֽיו׃
    back
    seh-vee-VAIV
    ஸெஹ்-வே-VAஈV
  40. כִּי
    thus
    kee
    கே
    כֹה֙
    saith
    hoh
    ஹொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֔ה
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הִנֵּ֥ה
    Behold,
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    כַנֶּ֖שֶׁר
    he
    ha-NEH-sher
    ஹ-ந்ஏஃ-ஷெர்
    יִדְאֶ֑ה
    shall
    yeed-EH
    யேட்-ஏஃ
    וּפָרַ֥שׂ
    fly
    oo-fa-RAHS
    ஊ-fஅ-ற்AஃS
    כְּנָפָ֖יו
    as
    keh-na-FAV
    கெஹ்-ன-FAV
    אֶל
    an
    el
    எல்
    מוֹאָֽב׃
    eagle,
    moh-AV
    மொஹ்-AV
  41. נִלְכְּדָה֙
    is
    neel-keh-DA
    னேல்-கெஹ்-DA
    הַקְּרִיּ֔וֹת
    taken,
    ha-keh-REE-yote
    ஹ-கெஹ்-ற்ஏஏ-யொடெ
    וְהַמְּצָד֖וֹת
    and
    veh-ha-meh-tsa-DOTE
    வெஹ்-ஹ-மெஹ்-ட்ஸ-DஓTஏ
    נִתְפָּ֑שָׂה
    the
    neet-PA-sa
    னேட்-PA-ஸ
    וְֽ֠הָיָה
    strong
    VEH-ha-ya
    Vஏஃ-ஹ-ய
    לֵ֞ב
    holds
    lave
    லவெ
    גִּבּוֹרֵ֤י
    are
    ɡee-boh-RAY
    உ0261ஈ-பொஹ்-ற்AY
    מוֹאָב֙
    surprised,
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    בַּיּ֣וֹם
    and
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֔וּא
    the
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    כְּלֵ֖ב
    mighty
    keh-LAVE
    கெஹ்-ள்AVஏ
    אִשָּׁ֥ה
    men's
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    מְצֵרָֽה׃
    hearts
    meh-tsay-RA
    மெஹ்-ட்ஸய்-ற்A
  42. וְנִשְׁמַ֥ד
    Moab
    veh-neesh-MAHD
    வெஹ்-னேஷ்-MAஃD
    מוֹאָ֖ב
    shall
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    מֵעָ֑ם
    be
    may-AM
    மய்-AM
    כִּ֥י
    destroyed
    kee
    கே
    עַל
    from
    al
    அல்
    יְהוָ֖ה
    being
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הִגְדִּֽיל׃
    a
    heeɡ-DEEL
    ஹேஉ0261-Dஏஏள்
  43. פַּ֥חַד
    and
    PA-hahd
    PA-ஹஹ்ட்
    וָפַ֖חַת
    the
    va-FA-haht
    வ-FA-ஹஹ்ட்
    וָפָ֑ח
    pit,
    va-FAHK
    வ-FAஃK
    עָלֶ֛יךָ
    and
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    יוֹשֵׁ֥ב
    the
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    מוֹאָ֖ב
    snare,
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    נְאֻם
    shall
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    be
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  44. הַנָּ֞יס
    that
    ha-NAIS
    ஹ-ந்AஈS
    מִפְּנֵ֤י
    fleeth
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    הַפַּ֙חַד֙
    from
    ha-PA-HAHD
    ஹ-PA-ஃAஃD
    יִפֹּ֣ל
    the
    yee-POLE
    யே-Pஓள்ஏ
    אֶל
    fear
    el
    எல்
    הַפַּ֔חַת
    shall
    ha-PA-haht
    ஹ-PA-ஹஹ்ட்
    וְהָֽעֹלֶה֙
    fall
    veh-ha-oh-LEH
    வெஹ்-ஹ-ஒஹ்-ள்ஏஃ
    מִן
    into
    meen
    மேன்
    הַפַּ֔חַת
    the
    ha-PA-haht
    ஹ-PA-ஹஹ்ட்
    יִלָּכֵ֖ד
    pit;
    yee-la-HADE
    யே-ல-ஃADஏ
    בַּפָּ֑ח
    and
    ba-PAHK
    ப-PAஃK
    כִּֽי
    he
    kee
    கே
    אָבִ֨יא
    that
    ah-VEE
    அஹ்-Vஏஏ
    אֵלֶ֧יהָ
    getteth
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    אֶל
    up
    el
    எல்
    מוֹאָ֛ב
    out
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    שְׁנַ֥ת
    of
    sheh-NAHT
    ஷெஹ்-ந்AஃT
    פְּקֻדָּתָ֖ם
    the
    peh-koo-da-TAHM
    பெஹ்-கோ-ட-TAஃM
    נְאֻם
    pit
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    shall
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  45. בְּצֵ֥ל
    that
    beh-TSALE
    பெஹ்-TSAள்ஏ
    חֶשְׁבּ֛וֹן
    fled
    hesh-BONE
    ஹெஷ்-Bஓந்ஏ
    עָמְד֖וּ
    stood
    ome-DOO
    ஒமெ-Dஓஓ
    מִכֹּ֣חַ
    under
    mee-KOH-ak
    மே-Kஓஃ-அக்
    נָסִ֑ים
    the
    na-SEEM
    ன-SஏஏM
    כִּֽי
    shadow
    kee
    கே
    אֵ֞שׁ
    of
    aysh
    அய்ஷ்
    יָצָ֣א
    Heshbon
    ya-TSA
    ய-TSA
    מֵחֶשְׁבּ֗וֹן
    because
    may-hesh-BONE
    மய்-ஹெஷ்-Bஓந்ஏ
    וְלֶֽהָבָה֙
    of
    veh-leh-ha-VA
    வெஹ்-லெஹ்-ஹ-VA
    מִבֵּ֣ין
    the
    mee-BANE
    மே-BAந்ஏ
    סִיח֔וֹן
    force:
    see-HONE
    ஸே-ஃஓந்ஏ
    וַתֹּ֙אכַל֙
    but
    va-TOH-HAHL
    வ-Tஓஃ-ஃAஃள்
    פְּאַ֣ת
    a
    peh-AT
    பெஹ்-AT
    מוֹאָ֔ב
    fire
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וְקָדְקֹ֖ד
    shall
    veh-kode-KODE
    வெஹ்-கொடெ-KஓDஏ
    בְּנֵ֥י
    come
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    שָׁאֽוֹן׃
    forth
    sha-ONE
    ஷ-ஓந்ஏ
  46. אוֹי
    be
    oy
    ஒய்
    לְךָ֣
    unto
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    מוֹאָ֔ב
    thee,
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    אָבַ֖ד
    O
    ah-VAHD
    அஹ்-VAஃD
    עַם
    Moab!
    am
    அம்
    כְּמ֑וֹשׁ
    the
    keh-MOHSH
    கெஹ்-MஓஃSஃ
    כִּֽי
    people
    kee
    கே
    לֻקְּח֤וּ
    of
    loo-keh-HOO
    லோ-கெஹ்-ஃஓஓ
    בָנֶ֙יךָ֙
    Chemosh
    va-NAY-HA
    வ-ந்AY-ஃA
    בַּשֶּׁ֔בִי
    perisheth:
    ba-SHEH-vee
    ப-Sஃஏஃ-வே
    וּבְנֹתֶ֖יךָ
    for
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    בַּשִּׁבְיָֽה׃
    thy
    ba-sheev-YA
    ப-ஷேவ்-YA
  47. וְשַׁבְתִּ֧י
    will
    veh-shahv-TEE
    வெஹ்-ஷஹ்வ்-Tஏஏ
    שְׁבוּת
    I
    sheh-VOOT
    ஷெஹ்-VஓஓT
    מוֹאָ֛ב
    bring
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    בְּאַחֲרִ֥ית
    again
    beh-ah-huh-REET
    பெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏT
    הַיָּמִ֖ים
    the
    ha-ya-MEEM
    ஹ-ய-MஏஏM
    נְאֻם
    captivity
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֑ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַד
    Moab
    ad
    அட்
    הֵ֖נָּה
    in
    HAY-na
    ஃAY-ன
    מִשְׁפַּ֥ט
    the
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    מוֹאָֽב׃
    latter
    moh-AV
    மொஹ்-AV