Jeremiah 51:64
இப்படியே பாபிலோன் முழுகிப் போகும், நான் அதின்மேல் வரப்பண்ணும் தீங்கினால் எழுந்திருக்கமாட்டாமல் இளைத்து விழுவார்கள் என்றார் என்று சொல்லுவாயாக என்றான். எரேமியாவின் வசனங்கள் இவ்வளவோடே முடிந்தது.
בָּבֶ֤ל
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts; | צְבָא֗וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
walls Babylon | חֹ֠מוֹת | ḥōmôt | HOH-mote |
of | בָּבֶ֤ל | bābel | ba-VEL |
broad The | הָֽרְחָבָה֙ | hārĕḥābāh | ha-reh-ha-VA |
shall be utterly | עַרְעֵ֣ר | ʿarʿēr | ar-ARE |
broken, | תִּתְעַרְעָ֔ר | titʿarʿār | teet-ar-AR |
gates high her | וּשְׁעָרֶ֥יהָ | ûšĕʿārêhā | oo-sheh-ah-RAY-ha |
and | הַגְּבֹהִ֖ים | haggĕbōhîm | ha-ɡeh-voh-HEEM |
fire; with burned | בָּאֵ֣שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
be shall | יִצַּ֑תּוּ | yiṣṣattû | yee-TSA-too |
labour shall people | וְיִֽגְע֨וּ | wĕyigĕʿû | veh-yee-ɡeh-OO |
the and | עַמִּ֧ים | ʿammîm | ah-MEEM |
in in | בְּדֵי | bĕdê | beh-DAY |
vain, folk the | רִ֛יק | rîq | reek |
and | וּלְאֻמִּ֥ים | ûlĕʾummîm | oo-leh-oo-MEEM |
the fire, | בְּדֵי | bĕdê | beh-DAY |
and they shall be weary. | אֵ֖שׁ | ʾēš | aysh |
וְיָעֵֽפוּ׃ | wĕyāʿēpû | veh-ya-ay-FOO |