யோவான் 10:24
அப்பொழுது யூதர்கள் அவரைச் சூழ்ந்துகொண்டு: எதுவரைக்கும் எங்கள் ஆத்துமாவுக்குச் சந்தேகம் உண்டாக்குகிறீர், நீர் கிறிஸ்துவானால் எங்களுக்குத் தெளிவாய்ச் சொல்லும் என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
சூரியன் பிரகாசிக்கும்போதும், அல்லது சந்திரன் மகிமையாகச் செல்லும்போதும், நான் அதை நோக்கி:
Tamil Easy Reading Version
நான் ஒளிவிடும் சூரியனையோ, அழகிய சந்திரனையோ ஒருபோதும் தொழுதுகொண்டதில்லை.
Thiru Viviliam
⁽சுடர்விடும் கதிரவனையும்␢ ஒளியில் தவழும் திங்களையும் நான் கண்டு,⁾
King James Version (KJV)
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
American Standard Version (ASV)
If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
Bible in Basic English (BBE)
If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,
Darby English Bible (DBY)
If I beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness,
Webster’s Bible (WBT)
If I have beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
World English Bible (WEB)
If I have seen the sun when it shined, Or the moon moving in splendor,
Young’s Literal Translation (YLT)
If I see the light when it shineth, And the precious moon walking,
யோபு Job 31:26
சூரியன் பிரகாசிக்கும்போதும், அல்லது சந்திரன் மகிமையாய்ச் செல்லும்போதும் நான் அதை நோக்கி:
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
If | אִם | ʾim | eem |
I beheld | אֶרְאֶ֣ה | ʾerʾe | er-EH |
the sun | א֖וֹר | ʾôr | ore |
when | כִּ֣י | kî | kee |
shined, it | יָהֵ֑ל | yāhēl | ya-HALE |
or the moon | וְ֝יָרֵ֗חַ | wĕyārēaḥ | VEH-ya-RAY-ak |
walking | יָקָ֥ר | yāqār | ya-KAHR |
in brightness; | הֹלֵֽךְ׃ | hōlēk | hoh-LAKE |
யோவான் 10:24 in English
Tags அப்பொழுது யூதர்கள் அவரைச் சூழ்ந்துகொண்டு எதுவரைக்கும் எங்கள் ஆத்துமாவுக்குச் சந்தேகம் உண்டாக்குகிறீர் நீர் கிறிஸ்துவானால் எங்களுக்குத் தெளிவாய்ச் சொல்லும் என்றார்கள்
John 10:24 in Tamil Concordance John 10:24 in Tamil Interlinear John 10:24 in Tamil Image
Read Full Chapter : John 10