Interlinear verses John 14
  1. Μὴ
    not
    may
    மய்
    ταρασσέσθω
    your
    ta-rahs-SAY-sthoh
    ட-ரஹ்ஸ்-SAY-ஸ்தொஹ்
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    heart
    ay
    அய்
    καρδία·
    be
    kahr-THEE-ah
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஹ்
    πιστεύετε
    troubled:
    pee-STAVE-ay-tay
    பே-STAVஏ-அய்-டய்
    εἰς
    ye
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    believe
    tone
    டொனெ
    θεόν
    in
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    καὶ
    God,
    kay
    கய்
    εἰς
    believe
    ees
    ஈஸ்
    ἐμὲ
    also
    ay-MAY
    அய்-MAY
    πιστεύετε
    in
    pee-STAVE-ay-tay
    பே-STAVஏ-அய்-டய்
  2. ἐν
    my
    ane
    அனெ
    τῇ
    tay
    டய்
    οἰκίᾳ
    Father's
    oo-KEE-ah
    ஊ-Kஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    too
    டோ
    πατρός
    house
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    μου
    are
    moo
    மோ
    μοναὶ
    many
    moh-NAY
    மொஹ்-ந்AY
    πολλαί
    mansions:
    pole-LAY
    பொலெ-ள்AY
    εἰσιν·
    if
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
    εἰ
    it
    ee
    δὲ
    were
    thay
    தய்
    μή
    may
    மய்
    εἶπον
    not
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    ἂν
    so,
    an
    அன்
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    πορεύομαι
    would
    poh-RAVE-oh-may
    பொஹ்-ற்AVஏ-ஒஹ்-மய்
    ἑτοιμάσαι
    have
    ay-too-MA-say
    அய்-டோ-MA-ஸய்
    τόπον
    told
    TOH-pone
    Tஓஃ-பொனெ
    ὑμῖν
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  3. καὶ
    if
    kay
    கய்
    ἐὰν
    I
    ay-AN
    அய்-Aந்
    πορευθῶ
    go
    poh-rayf-THOH
    பொஹ்-ரய்f-Tஃஓஃ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἑτοιμάσω
    prepare
    ay-too-MA-soh
    அய்-டோ-MA-ஸொஹ்
    ὑμῖν
    a
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    τόπον
    place
    TOH-pone
    Tஓஃ-பொனெ
    πάλιν
    for
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἔρχομαι
    you,
    ARE-hoh-may
    Aற்ஏ-ஹொஹ்-மய்
    καὶ
    I
    kay
    கய்
    παραλήψομαι
    will
    pa-ra-LAY-psoh-may
    ப-ர-ள்AY-ப்ஸொஹ்-மய்
    ὑμᾶς
    come
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    πρὸς
    again,
    prose
    ப்ரொஸெ
    ἐμαυτόν
    and
    ay-maf-TONE
    அய்-மf-Tஓந்ஏ
    ἵνα
    receive
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ὅπου
    you
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    εἰμὶ
    unto
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    ἐγὼ
    myself;
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    where
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ἦτε
    I
    A-tay
    A-டய்
  4. καὶ
    whither
    kay
    கய்
    ὅπου
    I
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    ἐγὼ
    go
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ὑπάγω
    ye
    yoo-PA-goh
    யோ-PA-கொஹ்
    οἴδατε
    know,
    OO-tha-tay
    ஓஓ-த-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    ὁδόν
    way
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    οἴδατε,
    ye
    OO-tha-tay
    ஓஓ-த-டய்
  5. Λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Θωμᾶς
    him,
    thoh-MAHS
    தொஹ்-MAஃS
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    οὐκ
    we
    ook
    ஊக்
    οἴδαμεν
    know
    OO-tha-mane
    ஓஓ-த-மனெ
    ποῦ
    not
    poo
    போ
    ὑπάγεις·
    whither
    yoo-PA-gees
    யோ-PA-கேஸ்
    καὶ
    thou
    kay
    கய்
    πῶς
    goest;
    pose
    பொஸெ
    δυνάμεθα
    and
    thyoo-NA-may-tha
    த்யோ-ந்A-மய்-த
    τὴν
    how
    tane
    டனெ
    ὁδὸν
    can
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    εἰδέναι
    we
    ee-THAY-nay
    ஈ-TஃAY-னய்
  6. λέγει
    Jesus
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    saith
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    him,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Ἐγώ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    am
    ee-mee
    ஈ-மே
    the
    ay
    அய்
    ὁδὸς
    way,
    oh-THOSE
    ஒஹ்-TஃஓSஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    the
    ay
    அய்
    ἀλήθεια
    truth,
    ah-LAY-thee-ah
    அஹ்-ள்AY-தே-அஹ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    the
    ay
    அய்
    ζωή·
    life:
    zoh-A
    ழொஹ்-A
    οὐδεὶς
    no
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἔρχεται
    man
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    πρὸς
    cometh
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    unto
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    the
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    εἰ
    Father,
    ee
    μὴ
    may
    மய்
    δι'
    but
    thee
    தே
    ἐμοῦ
    by
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
  7. εἰ
    ye
    ee
    ἐγνώκειτέ
    had
    ay-GNOH-kee-TAY
    அய்-Gந்ஓஃ-கே-TAY
    με
    known
    may
    மய்
    καὶ
    me,
    kay
    கய்
    τὸν
    ye
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    should
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    μου
    have
    moo
    மோ
    ἐγνώκειτε
    known
    ay-GNOH-kee-tay
    அய்-Gந்ஓஃ-கே-டய்
    ἂν·
    my
    an
    அன்
    καὶ
    kay
    கய்
    ἀπ'
    Father
    ap
    அப்
    ἄρτι
    also:
    AR-tee
    Aற்-டே
    γινώσκετε
    gee-NOH-skay-tay
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய்
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    from
    kay
    கய்
    ἑωράκατε
    henceforth
    ay-oh-RA-ka-tay
    அய்-ஒஹ்-ற்A-க-டய்
    αὐτόν
    ye
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  8. λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Φίλιππος
    him,
    FEEL-eep-pose
    Fஏஏள்-ஈப்-பொஸெ
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    δεῖξον
    shew
    THEE-ksone
    Tஃஏஏ-க்ஸொனெ
    ἡμῖν
    us
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    Father,
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἀρκεῖ
    it
    ar-KEE
    அர்-Kஏஏ
    ἡμῖν
    sufficeth
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
  9. λέγει
    Jesus
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    saith
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    him,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    τοσοῦτον
    Have
    toh-SOO-tone
    டொஹ்-Sஓஓ-டொனெ
    χρόνον
    I
    HROH-none
    ஃற்ஓஃ-னொனெ
    μεθ'
    been
    mayth
    மய்த்
    ὑμῶν
    so
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    εἰμι
    long
    ee-mee
    ஈ-மே
    καὶ
    time
    kay
    கய்
    οὐκ
    with
    ook
    ஊக்
    ἔγνωκάς
    you,
    A-gnoh-KAHS
    A-க்னொஹ்-KAஃS
    με
    and
    may
    மய்
    Φίλιππε
    yet
    FEEL-eep-pay
    Fஏஏள்-ஈப்-பய்
    hast
    oh
    ஒஹ்
    ἑωρακὼς
    thou
    ay-oh-ra-KOSE
    அய்-ஒஹ்-ர-KஓSஏ
    ἐμὲ
    not
    ay-MAY
    அய்-MAY
    ἑώρακεν
    known
    ay-OH-ra-kane
    அய்-ஓஃ-ர-கனெ
    τὸν
    me,
    tone
    டொனெ
    πατέρα·
    Philip?
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    πῶς
    that
    pose
    பொஸெ
    σὺ
    hath
    syoo
    ஸ்யோ
    λέγεις
    seen
    LAY-gees
    ள்AY-கேஸ்
    Δεῖξον
    me
    THEE-ksone
    Tஃஏஏ-க்ஸொனெ
    ἡμῖν
    hath
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    τὸν
    seen
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    the
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
  10. οὐ
    thou
    oo
    πιστεύεις
    not
    pee-STAVE-ees
    பே-STAVஏ-ஈஸ்
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγὼ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἐν
    am
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    πατρὶ
    the
    pa-TREE
    ப-Tற்ஏஏ
    καὶ
    Father,
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    the
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    ἐν
    Father
    ane
    அனெ
    ἐμοί
    in
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἐστιν
    me?
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    τὰ
    the
    ta
    ῥήματα
    words
    RAY-ma-ta
    ற்AY-ம-ட
    that
    a
    ἐγὼ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    λαλῶ
    speak
    la-LOH
    ல-ள்ஓஃ
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀπ'
    you
    ap
    அப்
    ἐμαυτοῦ
    I
    ay-maf-TOO
    அய்-மf-Tஓஓ
    οὐ
    speak
    oo
    λαλῶ,
    not
    la-LOH
    ல-ள்ஓஃ
    of
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    myself:
    thay
    தய்
    πατὴρ
    but
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    the
    oh
    ஒஹ்
    ἐν
    Father
    ane
    அனெ
    ἐμοὶ
    that
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    μένων
    dwelleth
    MAY-none
    MAY-னொனெ
    αὐτὸς
    in
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ποιεῖ
    me,
    poo-EE
    போ-ஏஏ
    τὰ
    he
    ta
    ἔργα
    doeth
    ARE-ga
    Aற்ஏ-க
  11. πιστεύετέ
    me
    pee-STAVE-ay-TAY
    பே-STAVஏ-அய்-TAY
    μοι
    that
    moo
    மோ
    ὅτι
    I
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγὼ
    am
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    πατρὶ
    Father,
    pa-TREE
    ப-Tற்ஏஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    Father
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ἐμοί·
    me:
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εἰ
    or
    ee
    δὲ
    else
    thay
    தய்
    μή
    may
    மய்
    διὰ
    believe
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὰ
    me
    ta
    ἔργα
    for
    ARE-ga
    Aற்ஏ-க
    αὐτὰ
    the
    af-TA
    அf-TA
    πιστεύετε
    very
    pee-STAVE-ay-tay
    பே-STAVஏ-அய்-டய்
    μοι
    works'
    moo
    மோ
  12. ἀμὴν
    verily,
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    you,
    oh
    ஒஹ்
    πιστεύων
    He
    pee-STAVE-one
    பே-STAVஏ-ஒனெ
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    ἐμὲ
    believeth
    ay-MAY
    அய்-MAY
    τὰ
    on
    ta
    ἔργα
    me,
    ARE-ga
    Aற்ஏ-க
    the
    a
    ἐγὼ
    works
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ποιῶ
    that
    poo-OH
    போ-ஓஃ
    κἀκεῖνος
    I
    ka-KEE-nose
    க-Kஏஏ-னொஸெ
    ποιήσει
    do
    poo-A-see
    போ-A-ஸே
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    μείζονα
    he
    MEE-zoh-na
    Mஏஏ-ழொஹ்-ன
    τούτων
    do
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ποιήσει
    also;
    poo-A-see
    போ-A-ஸே
    ὅτι
    and
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγὼ
    greater
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    πρὸς
    works
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    than
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    these
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    μου
    shall
    moo
    மோ
    πορεύομαι·
    he
    poh-RAVE-oh-may
    பொஹ்-ற்AVஏ-ஒஹ்-மய்
  13. καὶ
    whatsoever
    kay
    கய்
    oh
    ஒஹ்
    τι
    tee
    டே
    ἂν
    ye
    an
    அன்
    αἰτήσητε
    shall
    ay-TAY-say-tay
    அய்-TAY-ஸய்-டய்
    ἐν
    ask
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματί
    my
    oh-NOH-ma-TEE
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-Tஏஏ
    μου
    moo
    மோ
    τοῦτο
    name,
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ποιήσω
    that
    poo-A-soh
    போ-A-ஸொஹ்
    ἵνα
    will
    EE-na
    ஏஏ-ன
    δοξασθῇ
    I
    thoh-ksa-STHAY
    தொஹ்-க்ஸ-STஃAY
    do,
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    that
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τῷ
    Father
    toh
    டொஹ்
    υἱῷ·
    may
    yoo-OH
    யோ-ஓஃ
  14. ἐάν
    ye
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τι
    shall
    tee
    டே
    αἰτήσητέ
    ask
    ay-TAY-say-TAY
    அய்-TAY-ஸய்-TAY
    ἐν
    any
    ane
    அனெ
    τῷ
    thing
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματί
    in
    oh-NOH-ma-TEE
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-Tஏஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
    ἐγὼ
    name,
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ποιήσω
    I
    poo-A-soh
    போ-A-ஸொஹ்
  15. Ἐὰν
    ye
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ἀγαπᾶτέ
    love
    ah-ga-PA-TAY
    அஹ்-க-PA-TAY
    με
    me,
    may
    மய்
    τὰς
    keep
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἐντολὰς
    ane-toh-LAHS
    அனெ-டொஹ்-ள்AஃS
    τὰς
    my
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἐμὰς
    commandments.
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    τηρήσατε
    tay-RAY-sa-tay
    டய்-ற்AY-ஸ-டய்
  16. καὶ
    I
    kay
    கய்
    ἐγὼ
    will
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἐρωτήσω
    pray
    ay-roh-TAY-soh
    அய்-ரொஹ்-TAY-ஸொஹ்
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    Father,
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἄλλον
    he
    AL-lone
    Aள்-லொனெ
    παράκλητον
    shall
    pa-RA-klay-tone
    ப-ற்A-க்லய்-டொனெ
    δώσει
    give
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    ὑμῖν
    you
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἵνα
    another
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μένῃ
    Comforter,
    MAY-nay
    MAY-னய்
    μεθ'
    that
    mayth
    மய்த்
    ὑμῶν
    he
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    εἰς
    may
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    abide
    tone
    டொனெ
    αἰῶνα
    with
    ay-OH-na
    அய்-ஓஃ-ன
  17. τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    Spirit
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ἀληθείας
    ah-lay-THEE-as
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஸ்
    truth;
    oh
    ஒஹ்
    whom
    oh
    ஒஹ்
    κόσμος
    the
    KOH-smose
    Kஓஃ-ஸ்மொஸெ
    οὐ
    world
    oo
    δύναται
    cannot
    THYOO-na-tay
    TஃYஓஓ-ன-டய்
    λαβεῖν
    la-VEEN
    ல-Vஏஏந்
    ὅτι
    receive,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    because
    oo
    θεωρεῖ
    it
    thay-oh-REE
    தய்-ஒஹ்-ற்ஏஏ
    αὐτὸ
    seeth
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οὐδὲ
    him
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    γινώσκει·
    not,
    gee-NOH-skee
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கே
    αὐτό
    neither
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ὑμεῖς
    knoweth
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δὲ
    him:
    thay
    தய்
    γινώσκετε
    but
    gee-NOH-skay-tay
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய்
    αὐτὸ,
    ye
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ὅτι
    know
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    παρ'
    him;
    pahr
    பஹ்ர்
    ὑμῖν
    for
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    μένει
    he
    MAY-nee
    MAY-னே
    καὶ
    dwelleth
    kay
    கய்
    ἐν
    with
    ane
    அனெ
    ὑμῖν
    you,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἔσται
    and
    A-stay
    A-ஸ்டய்
  18. Οὐκ
    will
    ook
    ஊக்
    ἀφήσω
    not
    ah-FAY-soh
    அஹ்-FAY-ஸொஹ்
    ὑμᾶς
    leave
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ὀρφανούς
    you
    ore-fa-NOOS
    ஒரெ-fஅ-ந்ஓஓS
    ἔρχομαι
    comfortless:
    ARE-hoh-may
    Aற்ஏ-ஹொஹ்-மய்
    πρὸς
    I
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    will
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
  19. ἔτι
    a
    A-tee
    A-டே
    μικρὸν
    little
    mee-KRONE
    மே-Kற்ஓந்ஏ
    καὶ
    while,
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    κόσμος
    the
    KOH-smose
    Kஓஃ-ஸ்மொஸெ
    με
    world
    may
    மய்
    οὐκ
    seeth
    ook
    ஊக்
    ἔτι
    me
    A-tee
    A-டே
    θεωρεῖ
    no
    thay-oh-REE
    தய்-ஒஹ்-ற்ஏஏ
    ὑμεῖς
    more;
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    θεωρεῖτέ
    ye
    thay-oh-REE-TAY
    தய்-ஒஹ்-ற்ஏஏ-TAY
    με
    see
    may
    மய்
    ὅτι
    me:
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγὼ
    because
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ζῶ
    I
    zoh
    ழொஹ்
    καὶ
    live,
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ζήσεσθε
    shall
    ZAY-say-sthay
    ZAY-ஸய்-ஸ்தய்
  20. ἐν
    that
    ane
    அனெ
    ἐκείνῃ
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    τῇ
    day
    tay
    டய்
    ἡμέρᾳ
    ye
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    γνώσεσθε
    shall
    GNOH-say-sthay
    Gந்ஓஃ-ஸய்-ஸ்தய்
    ὑμεῖς
    know
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγὼ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἐν
    am
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    πατρί
    my
    pa-TREE
    ப-Tற்ஏஏ
    μου
    Father,
    moo
    மோ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ἐμοὶ
    me,
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    κἀγὼ
    and
    ka-GOH
    க-Gஓஃ
    ἐν
    I
    ane
    அனெ
    ὑμῖν
    in
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  21. that
    oh
    ஒஹ்
    ἔχων
    hath
    A-hone
    A-ஹொனெ
    τὰς
    my
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἐντολάς
    commandments,
    ane-toh-LAHS
    அனெ-டொஹ்-ள்AஃS
    μου
    and
    moo
    மோ
    καὶ
    keepeth
    kay
    கய்
    τηρῶν
    them,
    tay-RONE
    டய்-ற்ஓந்ஏ
    αὐτὰς
    he
    af-TAHS
    அf-TAஃS
    ἐκεῖνός
    it
    ake-EE-NOSE
    அகெ-ஏஏ-ந்ஓSஏ
    ἐστιν
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    that
    oh
    ஒஹ்
    ἀγαπῶν
    loveth
    ah-ga-PONE
    அஹ்-க-Pஓந்ஏ
    με·
    me:
    may
    மய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    ἀγαπῶν
    that
    ah-ga-PONE
    அஹ்-க-Pஓந்ஏ
    με
    loveth
    may
    மய்
    ἀγαπηθήσεται
    me
    ah-ga-pay-THAY-say-tay
    அஹ்-க-பய்-TஃAY-ஸய்-டய்
    ὑπὸ
    shall
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τοῦ
    be
    too
    டோ
    πατρός
    loved
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    μου
    of
    moo
    மோ
    καὶ
    my
    kay
    கய்
    ἐγὼ
    Father,
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἀγαπήσω
    and
    ah-ga-PAY-soh
    அஹ்-க-PAY-ஸொஹ்
    αὐτὸν
    I
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    will
    kay
    கய்
    ἐμφανίσω
    love
    ame-fa-NEE-soh
    அமெ-fஅ-ந்ஏஏ-ஸொஹ்
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἐμαυτόν
    and
    ay-maf-TONE
    அய்-மf-Tஓந்ஏ
  22. Λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἰούδας
    him,
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    οὐχ
    not
    ook
    ஊக்
    oh
    ஒஹ்
    Ἰσκαριώτης
    Iscariot,
    ee-ska-ree-OH-tase
    ஈ-ஸ்க-ரே-ஓஃ-டஸெ
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    τί
    how
    tee
    டே
    γέγονεν
    is
    GAY-goh-nane
    GAY-கொஹ்-னனெ
    ὅτι
    it
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἡμῖν
    that
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    μέλλεις
    thou
    MALE-lees
    MAள்ஏ-லேஸ்
    ἐμφανίζειν
    wilt
    ame-fa-NEE-zeen
    அமெ-fஅ-ந்ஏஏ-ழேன்
    σεαυτὸν
    manifest
    say-af-TONE
    ஸய்-அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    thyself
    kay
    கய்
    οὐχὶ
    unto
    oo-HEE
    ஊ-ஃஏஏ
    τῷ
    us,
    toh
    டொஹ்
    κόσμῳ
    and
    KOH-smoh
    Kஓஃ-ஸ்மொஹ்
  23. ἀπεκρίθη
    Jesus
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    answered
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    καὶ
    said
    kay
    கய்
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἐάν
    If
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τις
    a
    tees
    டேஸ்
    ἀγαπᾷ
    man
    ah-ga-PA
    அஹ்-க-PA
    με
    love
    may
    மய்
    τὸν
    me,
    tone
    டொனெ
    λόγον
    he
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    μου
    will
    moo
    மோ
    τηρήσει
    keep
    tay-RAY-see
    டய்-ற்AY-ஸே
    καὶ
    my
    kay
    கய்
    words:
    oh
    ஒஹ்
    πατήρ
    and
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
    ἀγαπήσει
    ah-ga-PAY-see
    அஹ்-க-PAY-ஸே
    αὐτόν
    Father
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    will
    kay
    கய்
    πρὸς
    love
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὸν
    him,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐλευσόμεθα
    and
    ay-layf-SOH-may-tha
    அய்-லய்f-Sஓஃ-மய்-த
    καὶ
    we
    kay
    கய்
    μονὴν
    will
    moh-NANE
    மொஹ்-ந்Aந்ஏ
    παρ'
    come
    pahr
    பஹ்ர்
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ποιησόμεν
    him,
    poo-ay-SOH-mane
    போ-அய்-Sஓஃ-மனெ
  24. that
    oh
    ஒஹ்
    μὴ
    loveth
    may
    மய்
    ἀγαπῶν
    me
    ah-ga-PONE
    அஹ்-க-Pஓந்ஏ
    με
    not
    may
    மய்
    τοὺς
    keepeth
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    not
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    μου
    my
    moo
    மோ
    οὐ
    oo
    τηρεῖ·
    sayings:
    tay-REE
    டய்-ற்ஏஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    λόγος
    word
    LOH-gose
    ள்ஓஃ-கொஸெ
    ὃν
    which
    one
    ஒனெ
    ἀκούετε
    ye
    ah-KOO-ay-tay
    அஹ்-Kஓஓ-அய்-டய்
    οὐκ
    hear
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    is
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    ἐμὸς
    not
    ay-MOSE
    அய்-MஓSஏ
    ἀλλὰ
    mine,
    al-LA
    அல்-ள்A
    τοῦ
    but
    too
    டோ
    πέμψαντός
    the
    PAME-psahn-TOSE
    PAMஏ-ப்ஸஹ்ன்-TஓSஏ
    με
    Father's
    may
    மய்
    πατρός
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
  25. Ταῦτα
    things
    TAF-ta
    TAF-ட
    λελάληκα
    have
    lay-LA-lay-ka
    லய்-ள்A-லய்-க
    ὑμῖν
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    παρ'
    spoken
    pahr
    பஹ்ர்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    μένων·
    you,
    MAY-none
    MAY-னொனெ
  26. the
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Comforter,
    thay
    தய்
    παράκλητος
    which
    pa-RA-klay-tose
    ப-ற்A-க்லய்-டொஸெ
    τὸ
    is
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    the
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    τὸ
    Holy
    toh
    டொஹ்
    ἅγιον
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    Ghost,
    oh
    ஒஹ்
    πέμψει
    whom
    PAME-psee
    PAMஏ-ப்ஸே
    the
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    Father
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    ἐν
    will
    ane
    அனெ
    τῷ
    send
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματί
    in
    oh-NOH-ma-TEE
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-Tஏஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
    ἐκεῖνος
    ake-EE-nose
    அகெ-ஏஏ-னொஸெ
    ὑμᾶς
    name,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    διδάξει
    he
    thee-THA-ksee
    தே-TஃA-க்ஸே
    πάντα
    shall
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    καὶ
    teach
    kay
    கய்
    ὑπομνήσει
    you
    yoo-pome-NAY-see
    யோ-பொமெ-ந்AY-ஸே
    ὑμᾶς
    all
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    πάντα
    things,
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    and
    a
    εἶπον
    bring
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    ὑμῖν
    all
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  27. Εἰρήνην
    I
    ee-RAY-nane
    ஈ-ற்AY-னனெ
    ἀφίημι
    leave
    ah-FEE-ay-mee
    அஹ்-Fஏஏ-அய்-மே
    ὑμῖν
    with
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    εἰρήνην
    you,
    ee-RAY-nane
    ஈ-ற்AY-னனெ
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἐμὴν
    my
    ay-MANE
    அய்-MAந்ஏ
    δίδωμι
    peace
    THEE-thoh-mee
    Tஃஏஏ-தொஹ்-மே
    ὑμῖν·
    I
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    οὐ
    give
    oo
    καθὼς
    unto
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    you:
    oh
    ஒஹ்
    κόσμος
    not
    KOH-smose
    Kஓஃ-ஸ்மொஸெ
    δίδωσιν
    as
    THEE-thoh-seen
    Tஃஏஏ-தொஹ்-ஸேன்
    ἐγὼ
    the
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    δίδωμι
    world
    THEE-thoh-mee
    Tஃஏஏ-தொஹ்-மே
    ὑμῖν
    giveth,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    μὴ
    give
    may
    மய்
    ταρασσέσθω
    I
    ta-rahs-SAY-sthoh
    ட-ரஹ்ஸ்-SAY-ஸ்தொஹ்
    ὑμῶν
    unto
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    you.
    ay
    அய்
    καρδία
    Let
    kahr-THEE-ah
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஹ்
    μηδὲ
    not
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    δειλιάτω
    your
    thee-lee-AH-toh
    தே-லே-Aஃ-டொஹ்
  28. ἠκούσατε
    have
    ay-KOO-sa-tay
    அய்-Kஓஓ-ஸ-டய்
    ὅτι
    heard
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγὼ
    how
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἶπον
    I
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    ὑμῖν
    said
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    Ὑπάγω
    unto
    yoo-PA-goh
    யோ-PA-கொஹ்
    καὶ
    you,
    kay
    கய்
    ἔρχομαι
    I
    ARE-hoh-may
    Aற்ஏ-ஹொஹ்-மய்
    πρὸς
    go
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    away,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    εἰ
    and
    ee
    ἠγαπᾶτέ
    come
    ay-ga-PA-TAY
    அய்-க-PA-TAY
    με
    again
    may
    மய்
    ἐχάρητε
    unto
    ay-HA-ray-tay
    அய்-ஃA-ரய்-டய்
    ἄν
    you.
    an
    அன்
    ὅτι
    If
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    εἶπον
    ye
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    πορεύομαι
    loved
    poh-RAVE-oh-may
    பொஹ்-ற்AVஏ-ஒஹ்-மய்
    πρὸς
    me,
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    ye
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    would
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    ὅτι
    rejoice,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    because
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    μού
    I
    moo
    மோ
    μείζων
    said,
    MEE-zone
    Mஏஏ-ழொனெ
    μού
    I
    moo
    மோ
    ἐστιν
    go
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  29. καὶ
    now
    kay
    கய்
    νῦν
    I
    nyoon
    ன்யோன்
    εἴρηκα
    have
    EE-ray-ka
    ஏஏ-ரய்-க
    ὑμῖν
    told
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    πρὶν
    you
    preen
    ப்ரேன்
    γενέσθαι
    before
    gay-NAY-sthay
    கய்-ந்AY-ஸ்தய்
    ἵνα
    it
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ὅταν
    come
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    γένηται
    to
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    πιστεύσητε
    pass,
    pee-STAYF-say-tay
    பே-STAYF-ஸய்-டய்
  30. οὐκ
    I
    ook
    ஊக்
    ἔτι
    will
    A-tee
    A-டே
    πολλὰ
    not
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    λαλήσω
    talk
    la-LAY-soh
    ல-ள்AY-ஸொஹ்
    μεθ'
    much
    mayth
    மய்த்
    ὑμῶν
    with
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἔρχεται
    you:
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    the
    oh
    ஒஹ்
    τοῦ
    prince
    too
    டோ
    κόσμου
    of
    KOH-smoo
    Kஓஃ-ஸ்மோ
    τούτου
    this
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    ἄρχων·
    AR-hone
    Aற்-ஹொனெ
    καὶ
    world
    kay
    கய்
    ἐν
    cometh,
    ane
    அனெ
    ἐμοὶ
    and
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    οὐκ
    ook
    ஊக்
    ἔχει
    hath
    A-hee
    A-ஹே
    οὐδέν
    nothing
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
  31. ἀλλ'
    that
    al
    அல்
    ἵνα
    the
    EE-na
    ஏஏ-ன
    γνῷ
    world
    gnoh
    க்னொஹ்
    may
    oh
    ஒஹ்
    κόσμος
    know
    KOH-smose
    Kஓஃ-ஸ்மொஸெ
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἀγαπῶ
    I
    ah-ga-POH
    அஹ்-க-Pஓஃ
    τὸν
    love
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    the
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    καὶ
    Father;
    kay
    கய்
    καθὼς
    and
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    ἐνετείλατο
    as
    ane-ay-TEE-la-toh
    அனெ-அய்-Tஏஏ-ல-டொஹ்
    μοι
    the
    moo
    மோ
    Father
    oh
    ஒஹ்
    πατήρ
    gave
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    οὕτως
    me
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ποιῶ
    commandment,
    poo-OH
    போ-ஓஃ
    Ἐγείρεσθε
    even
    ay-GEE-ray-sthay
    அய்-Gஏஏ-ரய்-ஸ்தய்
    ἄγωμεν
    so
    AH-goh-mane
    Aஃ-கொஹ்-மனெ
    ἐντεῦθεν
    I
    ane-TAYF-thane
    அனெ-TAYF-தனெ